Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «soit reporté parce » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.

Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dis seulement qu'en raison de ce que cela entraîne, quelqu'un aurait pu soulever le point et que le débat sur l'article 188 aurait dû être reporté jusqu'à ce que M. Gallaway soit présent, parce que c'est ce que nous avons toujours fait pour M. Laliberte et M. Lincoln.

I'm just suggesting that because of the implications of that, someone might have raised that issue and held off the debate on clause 188 until Mr. Gallaway was in attendance, because that's what we've done continually for Mr. Laliberte and for Mr. Lincoln as well.


Ce n'est pas parce que rien n'a été fait, soit parce que la ministre s'entête à ne pas venir, soit parce qu'elle n'a pas reçu d'invitation—peu importe la raison—qu'on doit encore reporter sa comparution.

Just because that wasn't done, either because the minister was too stubborn to come or because she wasn't asked—or for whatever reason—that shouldn't cause this to be held off for even further down the road.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le vote a produit un résultat qui peut faire débat, mais nous sommes à présent très proches de la position du Conseil et, avec l’accord des rapporteurs fictifs, je demanderais que le vote final soit reporté parce qu’il est très probable que nous puissions parvenir à un accord total avec le Conseil.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the vote has produced a result that may be the subject of debate, however we are now very close to the position of the Council and, with the agreement of the shadow rapporteurs, I would ask that the final vote should be postponed because it is very probable that we shall be able to reach complete agreement with the Council.


En revanche, je ne pense pas que la suggestion d’un report de la résolution soit judicieuse parce qu’il est important pour nous, Parlement européen, de respecter et de soutenir le principe du respect des droits de l’homme tout comme le principe du droit à l’autodétermination d’un peuple, en l’occurrence les Sahraouis.

However, I do not think the suggestion to postpone the resolution is a sensible one, because, as the European Parliament, it is important for us to respect and support the principle of compliance with human rights, as well as the principle of a people’s right to self-determination – in this case for the Sahrawi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je trouve qu’il serait malheureux que l’accord échoue ou soit reporté parce que le Parlement insiste sur certaines exigences jusqu’au dernier moment, à n’importe quel prix.

I feel it would be unfortunate if the agreement were to run aground or be postponed as a result of Parliament insisting on certain requirements right up until the last moment, cost what it may.


L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, je demande que cet article soit reporté parce que madame le sénateur Andreychuk est actuellement en voyage au Canada atlantique.

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I would ask that this item stand because Senator Andreychuk is travelling in Atlantic Canada.


[Français] Mme Christiane Gagnon: Je suis un peu déçue que Mme Lill du NPD soit partie, parce qu'on discute pour savoir si on doit reporter la séance et à quand on doit la reporter. Il faut que les choses soient dites.

[Translation] Ms. Christiane Gagnon: I'm a bit disappointed that Ms. Lill from the NDP had to leave, because we're debating whether or not to postpone the meeting and until when.


Il fallait donc une analyse de faits vérifiables et il fallait que le rapport soit annuel parce qu'il est intéressant de reporter les faits d'une année sur l'autre et de vérifier l'année d'après ce qu'il est advenu des résolutions de notre Parlement.

And the report had to be annual, because it is interesting to compare what happened from one year to another and to check the year after what happened to Parliament’s resolutions of the year before.


- (ES) Madame la Présidente, mon groupe est prêt à soutenir le report du débat sur les droits de l’homme à la condition qu’il soit inscrit à la session de juillet, autrement dit à condition qu'il ne s'agisse pas d'un report sine die, parce que nous pensons que le débat de ce rapport est très important et qu’il y a d’autres événements, comme le référendum en Irlande, qui mérite notre attention à la veille du Sommet de Göteborg.

– (ES) Madam President, my group is prepared to support the postponement of this debate on human rights provided that it takes place during the July part-session and is not postponed indefinitely. This is because we believe that the debate on this report is very important, but we also believe that there are other events, such as the case of Ireland, which deserve our attention on the eve of the Gothenburg Summit.


Dans le même ordre d'idées, je propose que le concept des votes reportés ou prévus soit envisagé, parce que lorsque les comités siègent, il est préférable que les votes soient tenus à un moment connu afin que les comités puissent s'interrompre et leurs membres, y participer.

Connected with that, I would also suggest that the concept of delayed or scheduled votes be considered, because if you have committees out meeting, it is better to have the votes held at a known time so that the committees that are meeting can rise and attend the votes.




D'autres ont cherché : soit reporté parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit reporté parce ->

Date index: 2024-10-31
w