Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit que nous ferions exactement " (Frans → Engels) :

Quel que soit le cadre exact de notre future relation – qui sera décrite dans une déclaration politique en octobre, au moment où nous finaliserons notre accord de retrait – nous devrons laisser le temps aux entreprises et aux administrations publiques de s'y préparer.

Whatever the exact framework of our future relationship – which will be the subject of a political declaration in October when we finalise our withdrawal agreement – we must allow businesses and public administrations the time to prepare themselves for it.


Nous continuerions comme à l'heure actuelle, sous le nom de l'Autorité aéroportuaire de Calgary, et nous ferions exactement la même chose qu'aujourd'hui.

We would go on just as we are, as the Calgary Airport Authority, doing exactly what we do today.


Si le gouvernement fédéral décidait de la composition de la liste, est-ce que notre plan de lutte contre la pandémie serait plus souple, plus adaptable ou bien est-ce que nous ferions exactement le contraire de ce que l'on nous demande?

If the federal government actually starts dictating who should be on the list and who should be off the list, would that make our pandemic plan more flexible, more scalable, or would we be doing the exact opposite of what has been asked of us?


Le fait que M. Schnellhardt soit parvenu à faire exactement cela à propos du présent règlement mérite le respect de chacun d’entre nous.

The fact that Mr Schnellhardt has managed to do exactly that for this regulation on spirit drinks deserves the respect of us all.


Le leader de l'opposition n'a pas proposé que les sénateurs, lorsqu'ils se réuniront de nouveau, donnent un ordre de renvoi pour que nous puissions également exercer notre pouvoir pour améliorer ce projet de loi, mais je suis sûr qu'il approuverait ma suggestion, soit que nous ferions exactement cela à notre retour.

The Leader of the Opposition did not propose that this chamber, when it next meets, constitute an order of reference so that we may also exercise our responsibility to improve the bill, but I am sure he would agree with the suggestion that I am now making that we take precisely that step when we do return.


En outre, cela a le grand désavantage que nous ferions exactement ce que vous nous déconseillez, à savoir que nous interférons dans la relation interne entre les régions et les États membres, c’est cela que nous leur prescrivons.

Furthermore, it labours under the great disadvantage that we would be doing precisely what you advise us not to do, in that we would be interfering in the relationship between the regions and the Member States, and prescribing what that relationship should be.


Les réformes engagées dans chaque pays sont, bien entendu, du ressort des États membres, mais je voudrais néanmoins dire que nous ferions preuve de négligence si nous ignorions la dimension européenne et le besoin de coopération, non seulement parce qu’il existe une dépendance économique étroite entre les économies des États membres, mais aussi parce qu’il ressort clairement de notre analyse que les causes de la crise des systèmes de pensions sont exactement ...[+++]

Reforms in each country are, of course, a national responsibility, but I would say that we are turning a blind eye if we fail to look at the European dimension and the need for cooperation, not only because there is a very close economic dependency between the economies of the Member States, but also because our analysis has resulted in convincing conclusions that the causes of the crisis in the pension systems are precisely the same in all the countries.


Comme le sait le député, j'en suis sûr, si nous pouvions aider le Secrétaire général des Nations unies de quelque manière que ce soit, nous le ferions volontiers.

As I am sure the honourable gentleman knows, we strongly support that initiative and if there is any way that we can assist the UN Secretary-General, then we would certainly want to do so.


M. Courchene: Nous aurions la parité, mais uniquement après avoir effectué le type de conversion correspondant au taux de change entre ces nouveaux dollars canadiens et les dollars américains; nous n'en serions cependant pas plus mal placés en tant que Canadiens parce que nous ferions exactement ce que font les Allemands.

Mr. Courchene: We are on a par, but only after we make the type of conversion so that one of these new Canadian dollars will exchange for one of the American dollars; however, we will not be worse off as Canadians because it will be exactly what the Germans are doing.


N'est-il pas vrai qu'au lieu d'envoyer de l'argent à Ottawa et d'espérer ensuite qu'une partie nous soit renvoyée, nous ferions peut-être mieux de garder cet argent un peu plus près de nous et, à cette fin, le remettre aux gouvernements provinciaux, qui ont la responsabilité ultime en matière d'éducation?

Is it not true that instead of sending money to Ottawa and then hoping to get some of it back, we might be better to keep the money a little closer to our chest and do that through our provincial governments, who are ultimately responsible for education?




Anderen hebben gezocht naar : quel que soit     quel     moment où nous     nous devrons     cadre exact     l'heure actuelle sous     nous     nous ferions     nous ferions exactement     pandémie serait     est-ce que nous     schnellhardt soit     chacun d’entre nous     faire exactement     soit que nous ferions exactement     savoir     désavantage que nous     pays     engagées dans     dire que nous     pensions sont exactement     ce soit     nous le ferions     font     partie nous soit     qu'une partie nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit que nous ferions exactement ->

Date index: 2023-03-27
w