Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit demeuré inchangé " (Frans → Engels) :

Si les articles 91 et 92 demeurent inchangés et que le projet de loi confère certains pouvoirs aux Premières nations conformément au paragraphe 91(24), soit.

If sections 91 and 92 remain as they are and if this is a statute that is recognizing some powers to the First Nations, pursuant to section 91(24) I have no problem with that.


Tous ces scénarios se fondent sur deux hypothèses de départ: le nombre d'heures de séance de l'année parlementaire demeure inchangé et on rattraperait les heures de séance qui sont consacrées à la période des questions, aux déclarations des députés et aux affaires émanant des députés qui seraient perdues en supprimant un jour de séance, que ce soit le lundi ou le vendredi.

All of them are premised on two things: trying to achieve the same number of sitting hours over the calendar year; and assuming that the time lost in eliminating any particular day, Monday or Friday, for question period, for members' statements, and for private members' business would be made up.


Le budget européen total pour l'ensemble du réseau demeure inchangé, soit un maximum de 11,4 millions d’EUR par an.

The total EU budget for all centres remains unchanged at a maximum of 11.4 million EUR per year.


Deuxièmement, bien que l’arrêt de la Cour de justice sur la question du temps de garde et de la période de repos supplémentaire soit destiné à demeurer inchangé, je crains que, dans de nombreux cas, il ne se traduise pas par une protection accrue des travailleurs dans la pratique.

Secondly, even though the ruling of the Court of Justice in the matter of on-call time and supplementary time for rest will remain unchanged, I am afraid that in many cases this will not lead to better protection for workers in practice.


31. rappelle que le financement de matières telles que la protection des frontières, la protection civile et la lutte contre le terrorisme doit être maintenu et devrait être renforcé en 2010 car ces politiques répondent directement aux craintes des citoyens européens; relève que la promotion de la sécurité alimentaire demeure tout aussi prioritaire; déplore que, selon la programmation financière de janvier 2009, le financement de ces points ne soit que légèrement augmenté à la rubrique 3a et reste pratiquement ...[+++]

31. Recalls that the funding for issues such as border protection, civil protection, the fight against terrorism are to be maintained and should be reinforced in 2010, because these policies directly address the fears of European citizens; notes that promoting food safety also remains a priority; regrets that, according to the financial programming of January 2009, the funding for these issues is increased in Heading 3a moderately and remains almost unchanged for citizenship, Heading 3b according to the 2010 APS compared to the 2009 Budget, although they address significant concerns of European citizens;


32. rappelle que le financement de matières telles que la protection des frontières, la protection civile et la lutte contre le terrorisme doit être maintenu et devrait être renforcé en 2010 car ces politiques répondent directement aux préoccupations des citoyens européens; relève que la promotion de la sécurité alimentaire demeure tout aussi prioritaire; déplore que, selon la programmation financière de janvier 2009, le financement de ces points ne soit que légèrement augmenté à la rubrique 3a et reste pratiquement ...[+++]

32. Recalls that the funding for issues such as border protection, civil protection, the fight against terrorism are to be maintained and should be reinforced in 2010, because these policies directly address the concerns of European citizens; notes that promoting food safety also remains a priority; regrets that, according to the financial programming of January 2009, the funding for these issues is increased in Heading 3a moderately and remains almost unchanged for citizenship, Heading 3b according to the 2010 APS compared to the 2009 budget, although they address significant concerns of European citizens;


Le considérant 12 affirme que le champ d'application " devrait demeurer inchangé" en ce qui concerne les membres de professions juridiques; pour que ce soit réellement le cas, le libellé doit être exactement identique aux directives antérieures et ne pas introduire des modifications visant apparemment à affaiblir la protection du secret professionnel juridique.

Recital 12 claims that the coverage in respect of legal professionals should be ‘maintained unchanged’; if this is indeed to be the case the wording should be exactly the same as in the previous directives rather than appearing to introduce changes which soften the protection of legal professional privilege.


Même si les moyens prévus pour la prochaine période de financement sont légèrement en deçà de la proposition initiale de la Commission, le fait que le niveau de solidarité communautaire avec les régions de l'Union les plus pauvres et structurellement les plus faibles soit demeuré inchangé et que le Fonds de cohésion soit maintenu constitue un franc succès.

Although funding for the next programming period is slightly below the Commission's original proposal, we have scored a major success in that the solidarity achieved so far with the poorest and structurally weakest regions in the Community is to be maintained undiminished and the Cohesion Fund is to continue.


Toutefois, si le texte de l'article 21 demeure inchangé, force nous est d'envisager la possibilité qu'une autre réparation commerciale soit réclamée en vertu de l'article 1110 de l'ALÉNA ou de l'article 1605 de l'ALÉ.

However, if clause 21 remains in its present form, we are constrained to raise the prospect of another trade remedy that may be pursued under article 1110 of NAFTA, or its equivalent, article 1605 under the FTA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit demeuré inchangé ->

Date index: 2022-05-08
w