Si l'on parle d'un tribunal administratif qui se prononce sur des questions techniques, qui fonctionne dans la langue du justiciable et qui rend ses décisions dans cette langue, et que la décision n'a pas de portée jurisprudentielle et n'attire pas l'intérêt des médias ni de l'opinion publique, faut-il exiger que cette décision soit automatiquement traduite ou qu'elle soit traduite sur demande?
If you are talking about an administrative tribunal that deals with technical matters, that receives citizens who come before it in one language and the decision is rendered in that language, and the decision is not of jurisprudential importance and is not going to attract the interest of the media or public opinion, should one oblige every such decision to be automatically translated or translated on request?