Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiffre d'après-midi
Chiffre de soirée
Chiffre du soir
Cours du soir
Deuxième poste
Deuxième quart de travail
Gazette du soir
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Journal du soir
Lait du soir
Lden
Le soir
Niveau jour-soir-nuit Lden
Poste d'après-midi
Poste de soirée
Poste du soir
Presse du soir
Quart d'après-midi
Quart de soir
Quart de soirée
Quart du soir
Quotidien du soir
Remarque acidulée
Remarque cinglante
Remarque mordante
Shift d'après-midi
Shift de soirée
Shift du soir
Soir d'élection
Soir de l'élection
Traite du soir
Travail du soir
équipe d'après-midi
équipe de soirée
équipe du soir

Traduction de «soir un remarquable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir

evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette


équipe du soir | équipe de soirée | quart du soir | quart de soirée | équipe d'après-midi | quart d'après-midi | shift du soir | shift de soirée | shift d'après-midi | chiffre du soir | chiffre de soirée | chiffre d'après-midi

evening shift | second shift | afternoon shift




poste du soir | travail du soir

afternoon work | evening work


indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]


remarque cinglante [ remarque acidulée | remarque mordante ]

barbed remark


poste d'après-midi [ poste de soirée | poste du soir | quart de soir | deuxième poste | deuxième quart de travail ]

afternoon shift [ second shift | evening shift ]


soir de l'élection [ soir d'élection ]

election night




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Leurs présentations hier soir étaient remarquables.

Their presentation last night was remarkable.


Je limiterais ce soir mes remarques au problème de limites de dépenses des groupes de citoyens et des groupes de défense des citoyens, à l'accréditation des partis politiques, aux remboursements électoraux et aux problèmes nouveaux que laisse sans réponse le projet de loi C-2.

This evening I will confine my remarks to the issues of citizen and citizen advocacy groups spending limits, certification of political parties, election reimbursements, and emerging issues not addressed in Bill C-2.


Bruxelles, le 8 décembre 2011 – Le Prix Lorenzo Natali a été décerné à dix-sept lauréats du monde entier pour leur travail journalistique remarquable dans le domaine du développement, des droits de l’homme et de la démocratie, au cours de la cérémonie de remise des prix qui s’est tenue ce soir à Bruxelles.

Brussels, 08 December 2011 – 17 winners from all around the world were awarded Lorenzo Natali Prize for outstanding journalistic work covering issues of development, human rights and democracy during the award ceremony in Brussels tonight.


Enfin, je vais transmettre à Mme la Vice-présidente Reding les remarques formulées ici ce soir, y compris la question soulevée par un député et au sujet de laquelle une réponse est attendue.

Finally, I will convey to Vice-President Reding the points that have been made here this evening, including the question raised by one Member in relation to which an answer is expected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai une remarque générale et trois remarques spécifiques à vous exposer ce soir.

I have one general remark and three specific ones to put before you tonight.


Monsieur le Président, je vais partager mon temps de parole avec mon éminent collègue de Scarborough—Guildwood, qui a présenté hier soir un remarquable projet de loi d'initiative parlementaire que la Chambre va adopter, je l'espère.

Mr. Speaker, I will be splitting my time with the distinguished member for Scarborough—Guildwood, the gentleman who last night brought forward a great private member's bill that I hope the House adopts.


Voilà ce que je voulais indiquer en conclusion, mais sachez que toutes les remarques qui ont été faites ce soir seront portées à l’attention des commissaires car, encore une fois, il s’agit là d’un dossier complexe qui doit mettre en œuvre plusieurs orientations de la Commission et qui implique aussi de la part du Conseil et de la part du Parlement un engagement sans faille.

That is what I wanted to say in conclusion, but rest assured that all the comments that have been made this evening will be brought to the attention of the Commissioners because, once again, this is a complex subject area which necessitates several lines of action on the part of the Commission and which also requires an unwavering commitment from the Council and from Parliament.


Étant donné que Louis Michel est en déplacement et n’a pas pu vraiment être là ce soir, je suis tout à fait habilité, personnellement, à transmettre à M. Michel, dont les services sont présents autour de moi, toutes les remarques et les observations auxquelles donnera lieu ce débat particulièrement intéressant, au moment où nous réfléchissons au développement d’un certain nombre de pays, et notamment des pays africains.

Since Commissioner Michel is away and could not be with us this evening, despite members of his staff being here, I am personally authorised to forward any comments and observations resulting from this interesting debate to him, at a time when we are pondering the development of a number of countries, particularly African countries.


− Monsieur le Président, c’est avec grand plaisir que j’applaudis chacun des mots prononcés ce soir par Monsieur le Commissaire et que je félicite M Thomsen, qui a fait un travail remarquable en tant que rapporteur sur ce sujet essentiel.

− Mr President, it gives me the greatest of pleasure to welcome every word that the Commissioner spoke this evening and also to congratulate Mrs Thomsen, who has done a wonderful job as rapporteur on this most important subject.


Toutefois, ce soir, je remarque la présence d'un secrétaire parlementaire, en la personne du député de Beauséjour-Petitcodiac, qui connaît bien la situation.

However, this evening I notice that we do have a parliamentary secretary, the member for Beauséjour—Petitcodiac, who is familiar with the situation and that makes a bit of a difference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soir un remarquable ->

Date index: 2022-07-19
w