Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animateur d'infovariétés
Animateur d'émission-débat
Animatrice d'infovariétés
Animatrice d'émission-débat
Audience de jugement
Chiffre d'après-midi
Chiffre de soirée
Chiffre du soir
Discutable
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débats
Débats d'appel
Débats oraux d'appel
Hôte d'infovariétés
Hôtesse d'infovariétés
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Lait du soir
Lden
Matière à débat
Niveau jour-soir-nuit Lden
Poste du soir
Pouvant faire l'objet d'un débat
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Procédure d'audience
Quart d'après-midi
Quart de soirée
Quart du soir
Shift d'après-midi
Shift de soirée
Shift du soir
Soir d'élection
Soir de l'élection
Sujet à discussion
Sujet à débat
Traite du soir
Travail du soir
équipe d'après-midi
équipe de soirée
équipe du soir

Vertaling van "soir d’un débat " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
soir de l'élection [ soir d'élection ]

election night


animateur d'émission-débat [ animatrice d'émission-débat | animateur d'infovariétés | animatrice d'infovariétés | hôte d'infovariétés | hôtesse d'infovariétés ]

talk show host [ talk show hostess ]


pouvant faire l'objet d'un débat [ sujet à débat | sujet à discussion | matière à débat | discutable ]

debatable [ open to debate ]


débats d'appel | débats oraux d'appel

appeal hearing | oral appeal hearing


poste du soir | travail du soir

afternoon work | evening work


indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]




équipe du soir | équipe de soirée | quart du soir | quart de soirée | équipe d'après-midi | quart d'après-midi | shift du soir | shift de soirée | shift d'après-midi | chiffre du soir | chiffre de soirée | chiffre d'après-midi

evening shift | second shift | afternoon shift


principe d'impartialité | doctrine d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux | doctrine sur les débats impartiaux

fairness doctrine


débats | procédure d'audience | audience de jugement

main hearing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les circonstances, le Canada semble avoir battu un record pour ce qui est des débats à la Chambre. C'est ainsi qu'a été autorisé le mandat de participer à la mission au Kosovo; il y a eu un débat au cours duquel les députés ont autorisé une mission de maintien de la paix; et nous avons eu, lundi soir dernier, un débat qui a duré jusqu'au matin.

Under the circumstances there is the Canadian record of coming to the House for debate which authorized the mandate to participate in the Kosovo mission; a debate which authorized, through the expression of views of members of the House, a peacekeeping implementation; and a debate last Monday night that went into all hours of the morning.


Cette décision ne doit pas être prise ce soir, pendant ce débat-ci, mais dans le cadre d’un débat plus large sur les perspectives financières et sur la manière d’utiliser les ressources dont nous disposons.

This is not, however, a decision that we need to make this evening during this debate but rather in the context of a broader debate that relates to the financial perspective and the whole question of how to use the resources that we have at our disposal.


Le débat de ce soir est un débat général portant sur la situation au Soudan.

Tonight's debate is a general one on the situation in Sudan.


Nous avons assisté ce soir à un débat empreint d'émotion, un débat au cours duquel des opinions profondément senties ont été exprimées et des propositions constructives et réfléchies ont été faites.

It has been a night of much emotion, some deeply held views and some very constructive and thoughtful proposals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (NL ) Madame la Présidente, une question sur le compte-rendu in extenso des séances : mercredi soir, M. Onesta, vice-président, a annoncé qu’il y aurait un vote, jeudi soir, sur un débat d’urgence concernant le mandat d’arrêt européen.

– (NL) Madam President, I have a question concerning the complete report of the meetings: last Wednesday evening Vice-President Onesta announced that a vote would be held on Thursday morning on an urgent debate on the European arrest warrant.


- (NL) Madame la Présidente, une question sur le compte-rendu in extenso des séances : mercredi soir, M. Onesta, vice-président, a annoncé qu’il y aurait un vote, jeudi soir, sur un débat d’urgence concernant le mandat d’arrêt européen.

– (NL) Madam President, I have a question concerning the complete report of the meetings: last Wednesday evening Vice-President Onesta announced that a vote would be held on Thursday morning on an urgent debate on the European arrest warrant.


- Madame la Commissaire, chers collègues, j'ai souhaité intervenir ce soir dans ce débat pour deux raisons.

– (FR) Commissioner, ladies and gentlemen, I wished to speak in this evening’s debate for two reasons.


C'est pourquoi la question était le premier point inscrit à l'ordre du jour lors de la rentrée parlementaire, le 17 septembre, et a donné lieu à un débat spécial. Ce n'était pas seulement un débat suivant l'heure d'ajournement, pas seulement un débat dit d'urgence tenu le soir, mais un débat sur une initiative ministérielle de la Chambre, qui a été suivi d'un vote.

That is why the first order of business when the House returned on September 17 was a special debate on the tragedy in the United States, not just the debate after the adjournment hour, not just the so-called emergency evening debate, but in fact the government order of the House, which was followed by a vote.


- (EN) Les séances de nuit ne sont pas toujours ce qu'il y a de plus plaisant dans ce Parlement, mais je dois avouer que nous avons eu droit ce soir à un débat extrêmement agréable et positif.

– The night sessions are not always the greatest pleasure in the European Parliament but tonight, I must say, it has been an extremely pleasant and positive debate.


L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madame la Présidente, le débat que nous avons ce soir annule un débat sur les solutions possibles qui s'offraient à nous il y a un mois, à savoir s'il fallait aller à la guerre avec l'OTAN, si tous les recours possibles aux Nations Unies avaient été épuisés et si les leçons apprises en Bosnie s'appliquaient au Kosovo.

Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madam Speaker, the debate tonight precludes a discussion on options which were open to us one month ago, including whether to go to war with NATO, whether all avenues at the United Nations had been exhausted and whether the lessons learned in Bosnia are applicable to Kosovo.


w