Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiffre d'après-midi
Chiffre de soirée
Chiffre du soir
Deuxième poste
Deuxième quart de travail
Estampe en manière noire
Français
Gazette du soir
Gravure en manière noire
Gravure à la manière noire
Indemnité d'après-midi
Indemnité de soirée
Indemnité du soir
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Journal du soir
Lait du soir
Lden
Manière anglaise
Manière noire
Mezzo-tinto
Mezzoteinte
Niveau jour-soir-nuit Lden
Poste d'après-midi
Poste de soirée
Poste du soir
Presse du soir
Prime d'après-midi
Prime de soirée
Prime du soir
Quart d'après-midi
Quart de soir
Quart de soirée
Quart du soir
Quotidien du soir
Shift d'après-midi
Shift de soirée
Shift du soir
Soir d'élection
Soir de l'élection
Trait anglais
Traite du soir
Travail du soir
équipe d'après-midi
équipe de soirée
équipe du soir

Traduction de «soir de manière » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir

evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette


équipe du soir | équipe de soirée | quart du soir | quart de soirée | équipe d'après-midi | quart d'après-midi | shift du soir | shift de soirée | shift d'après-midi | chiffre du soir | chiffre de soirée | chiffre d'après-midi

evening shift | second shift | afternoon shift


manière noire | mezzo-tinto | trait anglais | mezzoteinte | gravure en manière noire | gravure à la manière noire | estampe en manière noire | manière anglaise

scratchboard drawing | mezzotint technique | mezzotint


poste du soir | travail du soir

afternoon work | evening work




indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]


indemnité de soirée [ indemnité d'après-midi | indemnité du soir | prime d'après-midi | prime du soir | prime de soirée ]

evening shift differential [ evening shift premium | evening premium ]


soir de l'élection [ soir d'élection ]

election night


poste d'après-midi [ poste de soirée | poste du soir | quart de soir | deuxième poste | deuxième quart de travail ]

afternoon shift [ second shift | evening shift ]


intervention chirurgicale programmée de manière courante

Routinely scheduled operation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant de céder la parole à nos témoins, je souhaite vous informer que la vice-présidente du comité, nos attachés de recherche, la greffière et moi-même nous sommes rencontrés hier soir de manière informelle, à ma demande et en présence de deux de nos témoins, Mme Gélinas et M. Maxwell, afin de mieux nous préparer pour la séance d'aujourd'hui.

I want you to know before you hear from our witnesses that the vice-chair, our researchers, the clerk and I last night had an informal meeting convened by me with two of our witnesses, Ms. Gélinas and Mr. Maxwell, for the purpose of being better prepared for today's meeting.


À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.

With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.


Si nous pouvions adopter ce projet de loi à l'unanimité ce soir de manière à le renvoyer à un comité, cela me ferait très plaisir.

If we could unanimously pass the bill tonight to send it to committee, that would give me a great deal of pleasure.


Le ministre et le gouvernement vont-ils consentir à la tenue d'un débat ce soir, de manière à expliquer aux agriculteurs qui se sont rendus ici aujourd'hui pourquoi le gouvernement refuse d'agir et de fournir de l'argent?

Will the minister and the government consent to having a debate tonight to explain to farmers here today why the government refuses to act and put cash on the table?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'exhorte tous les députés à rejeter le projet de loi lors du vote qui aura lieu ce soir, de manière à maintenir la définition traditionnelle du mariage (1625) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Monsieur le Président, le député a dit que cela ne s'était jamais produit auparavant.

I urge all members of Parliament to reject the bill in the vote that will come later tonight and to maintain the traditional definition of marriage (1625) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Mr. Speaker, the member said that this has not occurred before.


Le député pense-t-il que c'est le dilemne auquel nous sommes confrontés et que nous devons réfléchir à divers moyens d'action à long terme qui iraient dans le sens des propos que nous tenons ici ce soir, de manière à faire front commun pour notre pays et pour le monde entier? (2340) [Français] M. Réal Ménard: Monsieur le Président, le terrorisme est inacceptable, parce que, pour un démocrate, la fin ne peut jamais justifier les moyens.

(2340) [Translation] Mr. Réal Ménard: Mr. Speaker, terrorism is unacceptable because, in a democracy, the end can never justify the means.


Je sais que Mme Zrihen, rapporteur fictif pour le groupe socialiste qui ne peut malheureusement pas être présente ce soir, a apprécié la manière dont il a travaillé.

I know that Mrs Zrihen, our socialist shadow, who unfortunately cannot be here this evening, appreciated the way in which he worked.


Ce n'est pas à vous, Madame Schreyer, vous le savez bien, que je m'adresse en ce moment, mais c'est à la Commission en général, au vice-président Kinnock : je pense que la manière dont se sont déroulés ces derniers jours la communication et l'échange entre Commission et Parlement n'est pas de nature à favoriser la décision que nous devons prendre ce soir concernant le déblocage de postes de la réforme, et c'est dommage.

As the President, Mrs Schreyer, will know, I am not addressing her at this moment but the Commission in general, including its Vice-President Mr Kinnock. I think the kind of communication and exchanges of view we have seen over the past few days between the Commission and Parliament is not likely to help us take the decision we need to take this evening to unfreeze the budget items on reform, which is a pity.


Il faut néanmoins souhaiter qu'en faisant un grand pas en avant ce soir et en commençant à formuler une nouvelle structure pour la politique dans le domaine des substances chimiques, nous parviendrons à une politique qui puisse être véritablement viable à long terme, qui implique de véritables avantages pour la société dans son ensemble, qui mette fin à tout effet néfaste sur la santé humaine et sur l'environnement et qui fasse figure d'exemple à suivre pour d'autres régions du monde quant à la manière dont elles devraient progresser ...[+++]

However, one would hope that, by taking a serious step forward tonight and starting to formulate a new structure for chemicals policy, we will arrive at a policy which is truly sustainable in the long term; which brings genuine and positive benefits to society as a whole; ends any negative impacts upon human health in the environment and stands as a shining example to other parts of the world as to how they should progress in future.


- (EN) Monsieur le Président, ce soir, je veux simplement soulever deux points et féliciter le rapporteur pour la manière très sensée et bienveillante avec laquelle il a établi le budget pour l'année prochaine.

– Mr President, I just want to raise two points this evening at the same time as praising the rapporteur for the very sensible and courteous manner in which he has run the budget in advance of next year.


w