Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cercle d'éloquence
Cercle de débats
Cercle oratoire
Chiffre d'après-midi
Chiffre de soirée
Chiffre du soir
Club de débats
Club oratoire
Consultation ouverte
Consultation publique
Deuxième poste
Deuxième quart de travail
Débat ouvert
Débat public
Gazette du soir
Indemnité d'après-midi
Indemnité de soirée
Indemnité du soir
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Journal du soir
Lait du soir
Lden
Niveau jour-soir-nuit Lden
Poste d'après-midi
Poste de soirée
Poste du soir
Presse du soir
Prime d'après-midi
Prime de soirée
Prime du soir
Quart d'après-midi
Quart de soir
Quart de soirée
Quart du soir
Quotidien du soir
Shift d'après-midi
Shift de soirée
Shift du soir
Société d'éloquence
Soir d'élection
Soir de l'élection
Traite du soir
Travail du soir
équipe d'après-midi
équipe de soirée
équipe du soir

Vertaling van "soir ce débat " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir

evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette


équipe du soir | équipe de soirée | quart du soir | quart de soirée | équipe d'après-midi | quart d'après-midi | shift du soir | shift de soirée | shift d'après-midi | chiffre du soir | chiffre de soirée | chiffre d'après-midi

evening shift | second shift | afternoon shift


poste du soir | travail du soir

afternoon work | evening work




indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]


indemnité de soirée [ indemnité d'après-midi | indemnité du soir | prime d'après-midi | prime du soir | prime de soirée ]

evening shift differential [ evening shift premium | evening premium ]


poste d'après-midi [ poste de soirée | poste du soir | quart de soir | deuxième poste | deuxième quart de travail ]

afternoon shift [ second shift | evening shift ]


soir de l'élection [ soir d'élection ]

election night


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]


cercle de débats | club de débats | cercle d'éloquence | société d'éloquence | club oratoire | cercle oratoire

debating club
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous entamons ce soir un débat qui est en partie le fruit du travail de nombreuses associations à travers tout le continent et dans toute l’Union européenne, qui se sont précisément adressées à nous pour traiter ce sujet délicat, abordé par Mme Angelilli, et à partir duquel nous avons formulé cette question orale.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this evening, we are tackling a debate that is partly the fruit of the work of many associations across the continent and the European Union that turned to us precisely in order to deal with this delicate topic, which was initiated by Mrs Angelilli, and which we have turned into this oral question.


- (RO) Il est utile de pouvoir avoir ce soir un débat basé sur la déclaration que la Commission et vous, Madame la Commissaire, avez déjà publié sur l’utilisation d’huiles usagées dans la préparation d’aliments pour animaux en Irlande.

– (RO) It is useful that we can have a debate this evening based on the declaration which the Commission and you, Commissioner, have already made concerning the use of waste oils in feed preparation in Ireland.


Que, nonobstant l’ordre adopté le mercredi 5 avril 2006 au sujet du débat exploratoire sur les questions agricoles prévu pour ce soir, le débat débutera à la fin de l'ordre du jour et se poursuivra pendant au plus cinq heures; et que, nonobstant tout article du Règlement ou la procédure habituelle de la Chambre, tout député qui prendra la parole durant le débat pourra indiquer au président qu’il ou elle souhaite partager son temps de parole avec un autre député.

That notwithstanding the special order adopted yesterday concerning the take note debate scheduled for tonight on agricultural issues, the debate shall begin at the conclusion of the orders of the day and shall continue for no more than five hours and that, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, any member rising to speak during debate may indicate to the Speaker that he or she will be dividing his or her time with another member.


Je voudrais tout d’abord remercier tous ceux qui ont participé au débat de ce soir, un débat très important et très intéressant qui contribuera à l’adoption de la proposition dont nous discutons, pour le bien de la santé des citoyens européens et de l’environnement.

First I should like to thank everyone who took part in this evening's debate, which was very important and very interesting and which will contribute towards the adoption of the proposal which we are debating for the benefit of the health of European citizens and the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Tony Valeri (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Il y a eu des consultations entre les partis et vous constaterez que ces derniers sont d'accord pour que se tienne, jeudi soir, un débat exploratoire concernant l'encéphalopathie bovine spongiforme; le débat se déroulerait conformément à ce qui est prévu à l'article 53 (1) du Règlement, si ce n'est qu'il commencerait à 19 heures, qu'il se terminerait au plus tard à minuit et que la présidence n'accepterait aucune demande de vérification du quorum pendant le débat.

Hon. Tony Valeri (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, there have been consultations among the parties and I believe you would find agreement that on Thursday evening a take note debate will take place on the subject of bovine spongiform encephalopathy, BSE, and that this debate take place under the format established by Standing Order 53.1(1) except that the debate would begin at 7:00 p.m. and end no later than 12 midnight and that the Chair would not receive any quorum call during the debate.


- Chers collègues, la première chose que nous devons avoir présente à l'esprit au moment où nous ouvrons ce soir ce débat utile et nécessaire sur le suivi de la crise bovine déclenchée par la maladie de l'ESB, c'est le désarroi, la détresse, les souffrances, la colère des éleveurs, atteints à la fois dans leurs débouchés, dans les prix et dans leur moral face à un véritable séisme qui a bouleversé leur univers, ruiné de longs efforts de sélection, de bonnes pratiques et suscité à leur égard une méfiance des consommateurs qu'ils ressentent comme particulièrement injuste.

– (FR) Ladies and gentlemen, the first thing we must bear in mind at the outset of this evening’s useful and necessary debate on the monitoring of the BSE crisis is the confusion, the distress, the suffering and the fury of farmers, whose possibilities, prices and morale have all been struck by a veritable earthquake that has shaken their world, ruined years of work on breeding and good practices and has caused them to be distrusted by consumers, which they feel is particularly unfair.


Cela est prévu pour plus tard, le Parlement aura également son mot à dire, mais ce débat me manque parce que le concept de l'apprentissage tout au long de la vie est, en fait, un concept très important qui devrait englober l'ensemble des points dont nous discutons ici ce soir. Ce débat me manque.

That will come later, Parliament will have its say on this, but I regret its absence because the concept of lifelong learning is, in fact, a very important concept that should be an overarching framework for the things we are discussing this evening. I feel the lack of that debate.


Pendant deux soirs de débat, on met les noms des chefs dans un chapeau, on en tire six chaque soir et ils débattent deux soirs, un soir en anglais et un soir en français.

For two nights of debate the leaders' names are put in a hat, six are drawn out each night and they debate two nights, one in English and one in French.


M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Je trouve étonnant que nous ayons ce soir un débat sur la tempête de verglas alors qu'à mon avis, ce débat devrait porter sur l'électricité.

Mr. Mac Harb (Ottawa Centre, Lib.): Mr. Speaker, it is amazing that we have a debate about the ice storm tonight when in fact my view is that this debate should be about electricity.


M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur de prendre part ce soir au débat sur l'invitation lancée par les États-Unis au Canada de participer à une éventuelle intervention militaire au Moyen-Orient. Et ce débat a lieu, j'insiste là-dessus, avant que le gouvernement ne prenne une décision.

Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Mr. Speaker, I am privileged to have the opportunity to rise this evening to address the question of the invitation to Canada by the United States of America to participate in possible military actions in the Middle East before—and I emphasize before—a decision is made by this government.


w