Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation électrique soignée
Confection soignée
Exécution soignée
Finition soignée
Manipulation soignée des pièces
Maquette soignée
Niveau de qualité soignée
Relation infirmier-malade
Relation infirmier-patient
Relation infirmière-bénéficiaire
Relation infirmière-personne soignée
Relation soignant-malade
Traitement aux gants blancs

Traduction de «soignées dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

Definition: Provision of health-care facilities to a person normally cared for at home, in order to enable relatives to take a vacation. | Respite care


exécution soignée

flush-mounted | tightly joined together and levelled






relation infirmier-patient | relation infirmière-personne soignée | relation infirmière-bénéficiaire | relation soignant-malade | relation infirmier-malade

nurse-patient relationship


alimentation électrique soignée

high-grade electric power


Une mise soignée - Les cosmétiques et les produits d'hygiène au Canada

Good Grooming - Cosmetic and Toiletry Products in Canada




traitement aux gants blancs [ manipulation soignée des pièces ]

white-glove treatment


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque les personnes gravement blessées peuvent être soignées plus rapidement après l’accident, le taux de décès et la gravité des traumatismes dus aux blessures peuvent être sensiblement réduit.

When medical care for severely injured people is available at an earlier time after the accident, the death rate and severity of trauma resulting from the injuries can be significantly reduced.


L'obligation de réponse découlant du code de bonne conduite devrait être utilisée pour fournir au citoyen une réponse soignée et circonstanciée, assortie de conseils pratiques utiles (ex. voies de recours disponibles sur le plan national, conditions à remplir pour obtenir réparation etc.. N'ayant pas vocation à se substituer aux avocats des parties, la Commission veillera à rester neutre et objective dans ses réponses. Le portail d'accès au droit communautaire comprendra, à cet égard, des informations et des repères utiles.

The obligation to reply under the code of good conduct should be applied in such a way that citizens are given careful and reasoned replies, with useful practical advice (e.g. remedies available at national level, conditions for obtaining redress, etc.). Since it cannot replace lawyers for the parties, the Commission must ensure that it remains neutral and objective in its replies. The Community law portal will contain valuable information and hints here.


considérant que certains groupes armés s'opposent à l'enseignement laïc et à l'éducation des filles, et refusent que les filles soient soignées par un personnel médical masculin, ce qui les empêche de fait d'accéder à ces services; que le climat général d'insécurité qui résulte des conflits empêche également les enfants, les enseignants et le personnel médical de se rendre à l'école ou de demander une assistance médicale; que les femmes et les enfants font face à des risques accrus dans un contexte de déplacement et d'effondrement d ...[+++]

whereas some armed groups are opposed to secular and girls’ education, or to girls being treated by male medical personnel, and therefore hamper access to these services; whereas a general climate of insecurity as a result of conflict also prevents children, teachers and medical personnel from attending school or seeking medical assistance; whereas women and children face heightened risks as a result of displacement and the breakdown of normal protection and support structures; whereas international humanitarian law requires that all necessary medical care be provided without discrimination to girls and women raped in war; whereas un ...[+++]


Tant de maladies restent non soignées ou mal soignées, avec pour résultat des millions de personnes souffrant de handicaps et des frais énormes pour les familles et les nations.

So many diseases are untreated or poorly treated and the result is millions incapacitated, with enormous costs to families and to nations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les études montrent que les femmes soignées dans les centres jouissent d'une qualité de vie supérieure et sont mieux soignées.

Studies show that women treated in breast centres enjoy a better quality of life and receive better treatment.


Que ce soit clair, toutes ces personnes en attente de traitement ne seront pas soignées ou seront mal soignées si, demain, le Parlement européen revêt sa tenue de moraliste et interdit directement ou indirectement la recherche sur les cellules souches, sur l'embryon et la thérapie germinale.

We must be clear about this: all these people awaiting treatment will either not be treated or will be badly treated if tomorrow the European Parliament adopts a moralistic stance and prohibits, directly or indirectly, research into stem cells, embryos and germ gene therapy.


L'obligation de réponse découlant du code de bonne conduite devrait être utilisée pour fournir au citoyen une réponse soignée et circonstanciée, assortie de conseils pratiques utiles (ex. voies de recours disponibles sur le plan national, conditions à remplir pour obtenir réparation etc.. N'ayant pas vocation à se substituer aux avocats des parties, la Commission veillera à rester neutre et objective dans ses réponses. Le portail d'accès au droit communautaire comprendra, à cet égard, des informations et des repères utiles.

The obligation to reply under the code of good conduct should be applied in such a way that citizens are given careful and reasoned replies, with useful practical advice (e.g. remedies available at national level, conditions for obtaining redress, etc.). Since it cannot replace lawyers for the parties, the Commission must ensure that it remains neutral and objective in its replies. The Community law portal will contain valuable information and hints here.


C'est pourquoi nous travaillons de manière intensive afin de transposer avec les États membres ce règlement de rapport de manière plus uniforme et surtout plus soignée.

We are, therefore, working very hard with the Member States to get a more uniform and above all a more thorough implementation of this reporting regulation.


De toute façon, même si le Parlement doit se prononcer contre le rapport, ce progrès ne s'arrêtera pas, sachant que des millions et des millions de vies humaines sont en danger, menacées de mort, et sont susceptibles d'être guéries ou soignées sérieusement par de nouvelles technologies.

They are trying to prevent what I believe is obvious progress. In any case, even if Parliament rules against the report, progress will continue. Clearly, millions and millions of human beings are at risk and threatened with death. There is, however, a strong chance that these new technologies could produce cures or improved treatments.


Actuellement, il n’existe tout simplement aucun traitement spécifique pour la plupart des maladies rares graves qui pourraient peut-être être soignées.

For most severe rare diseases that would potentially be treatable, there is simply no current specific treatment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soignées dans ->

Date index: 2022-09-26
w