Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argent électronique
Carte accréditive
Carte bancaire
Carte de crédit
Carte de paiement
Carte multiservices
Carte à débit différé
Composante de différence de couleur
Contre-culture
Différence culturelle
Différence de salaire
Monnaie électronique
Monétique
Paiement en monnaie électronique
Paiement électronique
Porte-monnaie électronique
Sans différence
Sans différence d'immersion
Sans différence de tirant d'eau
Signal de différence couleur
Signal de différence de couleur
Sous-culture
Subculture
à tirant d'eau égal
écart salarial
égalité de rémunération
égalité de salaire

Traduction de «soient nos différences » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Initiative populaire fédérale pour que les initiatives populaires soient soumises au vote dans les six mois et que le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale soient forclos

Popular initiative for popular initiatives to be put to the vote within six months,excluding the Federal Council and Parliament


composante de différence de couleur | signal de différence couleur | signal de différence de couleur

color difference signal | color-difference signal component | colour difference signal | colour-difference signal component


à tirant d'eau égal | sans différence | sans différence de tirant d'eau | sans différence d'immersion

on even keel


veiller à ce que les voies ferrées soient libres de tout obstacle

keep railway tracks clear | remove debris from rail tracks | ensure rail tracks remain clear | maintain clear railway tracks


veiller à ce que des installations de production alimentaire soient pleinement opérationnelles

establish full functioning of food plant machinery | secure full functioning of food plant machinery | ensure full functioning of food plant machinery | ensure the full functioning of food plant machinery


différences entre les différents types de balisage lumineux d'un aérodrome

distinguish different kinds of airfield lighting | make a distinction between different types airfield lighting | differentiate between airfield lighting | differentiate kinds of airfield lighting


Les employés de l'État, des gens qui font une différence dans nos communautés.

Public servants are people who make a difference in our communities


différence culturelle [ contre-culture | sous-culture | subculture ]

cultural difference [ counterculture | subculture | subculture(UNBIS) ]


égalité de rémunération [ différence de salaire | écart salarial | égalité de salaire ]

equal pay [ difference in pay | equal wage | wage gap ]


monnaie électronique [ argent électronique | carte accréditive | carte à débit différé | carte bancaire | carte de crédit | carte de paiement | carte multiservices | monétique | paiement électronique | paiement en monnaie électronique | porte-monnaie électronique ]

electronic money [ auto-bank card | cash card | charge card | credit card | debit card | defered debit card | delayed debit card | electronic purse | e-money | e-money payment | multiservices card | payment card ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelles que soient les différences d'approche, l'Union partage avec ces pays un même objectif politique de sécurité internationale et de stabilité.

However different the respective approaches may be, the EU clearly shares with them common political goals of international security and stability.


Bien que les régimes de taxation des voitures de société soient sensiblement différents d'un État membre à l'autre, ils se caractérisent généralement comme suit:

Although taxation on company cars varies considerably from one Member State to another, the arrangements generally provide for:


Les consommateurs devraient bénéficier du même niveau de protection, quelles que soient les différences entre les canaux de distribution.

Consumers should benefit from the same level of protection despite the differences between distribution channels.


23. reconnaît que la crise économique est allée de pair avec une précarisation croissante de l'emploi, notamment pour les femmes, avec un approfondissement des différences de conditions de travail, qui découle en partie de la sous-traitance, avec un recours renforcé au travail à temps partiel pour de nombreuses personnes aspirant à un emploi à temps plein, avec une augmentation des pratiques sur le marché du travail qui relèvent parfois de l'exploitation et avec une résurgence du secteur informel; invite la Commission et le Forum plurilatéral européen à examiner en particulier la croissance de la sous-traitance; prie instamment la Comm ...[+++]

23. Recognises that the economic crisis has been accompanied by a rise in the casualisation of employment, especially for women, by differences in working conditions, which arise partly as a result of subcontracting, by enforced part-time working for many who aspire to full-time jobs and by a rise in work and labour practices that are sometimes exploitative and a resurgence of the informal sector; calls on the Commission and the European Multi-stakeholder Forum specifically to examine the growth of subcontracting; urges that this wo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. reconnaît que la crise économique est allée de pair avec une précarisation croissante de l'emploi, notamment pour les femmes, avec un approfondissement des différences de conditions de travail, qui découle en partie de la sous-traitance, avec un recours renforcé au travail à temps partiel pour de nombreuses personnes aspirant à un emploi à temps plein, avec une augmentation des pratiques sur le marché du travail qui relèvent parfois de l'exploitation et avec une résurgence du secteur informel; invite la Commission et le Forum plurilatéral européen à examiner en particulier la croissance de la sous-traitance; prie instamment la Comm ...[+++]

24. Recognises that the economic crisis has been accompanied by a rise in the casualisation of employment, especially for women, by differences in working conditions, which arise partly as a result of subcontracting, by enforced part-time working for many who aspire to full-time jobs and by a rise in work and labour practices that are sometimes exploitative and a resurgence of the informal sector; calls on the Commission and the European Multi-stakeholder Forum specifically to examine the growth of subcontracting; urges that this wo ...[+++]


Des exigences particulières devraient par conséquent s'appliquer à ces produits, de manière à garantir que les produits qui entrent sur le territoire de la Communauté ne soient pas différents de ceux dont la légalité a été validée par l'État du pavillon.

Specific requirements should therefore apply with respect to those products, in order to guarantee that the products arriving into the territory of the Community are not different from those the legality of which has been validated by the flag State.


Des exigences particulières devraient par conséquent s'appliquer à ces produits, de manière à garantir que les produits qui entrent sur le territoire de la Communauté ne soient pas différents de ceux dont la légalité a été validée par l'État du pavillon.

Specific requirements should therefore apply with respect to those products, in order to guarantee that the products arriving into the territory of the Community are not different from those the legality of which has been validated by the flag State.


28. attire l'attention sur le problème des femmes kamikazes et souligne que le viol en tant qu'arme de guerre concerne toutes les femmes – quelles que soient leurs différences ethniques, religieuses et idéologiques; que les femmes victimes d'un viol sont stigmatisées sur le plan social et exclues – voire même tuées; qu'au Sri Lanka, elles sont enrôlées par les LTTE (les Tigres de libération de l'Eelam tamoul) pour commettre des attaques suicides; qu'en Tchétchénie, elles sont souvent contraintes à commettre ces attaques suicides car, ayant été violées, elles ont perdu "leur droit à la vie et leur vertu", bien qu'elles soient plus vuln ...[+++]

28. Draws attention to the problem of female suicide bombers and stresses that rape used as a weapon of war affects all women, irrespective of ethnic, religious and ideological differences; notes that women who have been raped are socially stigmatised, excluded and even killed; recalls that in Sri Lanka the LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) deliberately recruit them as suicide bombers and that in Chechnya they are often compelled to carry out suicide bombings against their will; notes that, because they have lost their 'right to life and value' through rape, they are open to this type of violence, partly as a way of taking reven ...[+++]


Quelles que soient les différences observées en ce qui concerne la constitution et les méthodes de gestion des fonds, différences qui sont le reflet des particularités que les programmes nucléaires présentent, de par leur taille et leur nature, ainsi que des stratégies de déclassement mises en œuvre, l'objectif de ces systèmes de financement est le même, à savoir garantir que des ressources financières adéquates seront disponibles pour couvrir les coûts de démantèlement, le moment venu.

Whatever their differences in terms of constitution and management practices, reflecting the particularities of size and nature of these nuclear programmes as well as the decommissioning strategies involved, the purpose of these financing systems is the same, namely to ensure that adequate financial resources are available to cover decommissioning costs at the appropriate time.


Je suis convaincue que c’est une chance pour la jeunesse européenne et une preuve que l’Europe ne doit pas seulement être une Europe des chiffres et de l’économie, mais que l’éducation et la culture sont les pierres angulaires de la compréhension mutuelle, du fait que les régions, quelles que soient leurs différences culturelles, se complètent ou acceptent les différences.

I am convinced that it provides an opportunity for young people in Europe and that it is proof that Europe must not only be a Europe of figures and economics, but that education and culture actually form the foundation stone on the basis of which we understand each other and regions – as diverse as their cultures are – complement each other and are tolerant of any differences between them. In turn, this teaches us to show solidarity with people who are different, who are less well-off and who, above all, have a harder time of it than we do.


w