Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient moins vulnérables » (Français → Anglais) :

Il convient de mettre l'accent sur une reconstruction pour une résilience accrue qui soit fondée sur la notion du «mieux reconstruire», en veillant à ce que les bâtiments soient moins vulnérables aux chocs futurs tels que les tremblements de terre.

The emphasis needs to be put on resilient reconstruction, based on the concept of Build Back Better, ensuring that buildings are less vulnerable to any future shocks such as earthquakes.


Enfin, il importe de prendre immédiatement des mesures pour combler les écarts de financement pour l'éducation, le logement et la protection de l'enfance afin que les enfants des Premières nations soient moins vulnérables à l'exploitation et à l'abus.

Finally, there is a need to take immediate steps to close funding gaps in education, housing and child welfare to make First Nations children less vulnerable to exploitation and abuse.


15. appelle le gouvernement à définir clairement le mandat, le plan d'action et la stratégie du coordinateur national de la lutte contre la corruption , ainsi qu'à s'atteler à la rédaction de la nouvelle stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui comprendra des indicateurs de résultats clairs ainsi que des mécanismes de suivi et de surveillance; exhorte, en outre, les autorités compétentes à clarifier le rôle du département du contrôle interne et de la lutte contre la corruption et à développer les capacités dans le domaine des mécanismes de contrôle interne, à doter les cellules communes d'enquête de ressources suffisantes, à surveiller la mise en œuvre de la stratégie et des plans d'action anti-corruption et à améliorer encor ...[+++]

15. Calls for the Government to elaborate a clear mandate and action plan/strategy for the National Anti-Corruption Coordinator and to initiate the drafting of the new National Anti-Corruption Strategy, including clear indicators of results and follow-up and monitoring mechanisms; urges, moreover, the authorities responsible to clarify the role of the Department of Internal Control and Anti-Corruption and to enhance capacity in the area of internal control mechanisms, to provide the Joint Investigative Units with sufficient resources, to monitor the implementation of the anti-corruption strategy and action plans and ...[+++]


15. appelle le gouvernement à définir clairement le mandat, le plan d'action et la stratégie du coordinateur national de la lutte contre la corruption , ainsi qu'à s'atteler à la rédaction de la nouvelle stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui comprendra des indicateurs de résultats clairs ainsi que des mécanismes de suivi et de surveillance; exhorte, en outre, les autorités compétentes à clarifier le rôle du département du contrôle interne et de la lutte contre la corruption et à développer les capacités dans le domaine des mécanismes de contrôle interne, à doter les cellules communes d'enquête de ressources suffisantes, à surveiller la mise en œuvre de la stratégie et des plans d'action anti-corruption et à améliorer encor ...[+++]

15. Calls for the Government to elaborate a clear mandate and action plan/strategy for the National Anti-Corruption Coordinator and to initiate the drafting of the new National Anti-Corruption Strategy, including clear indicators of results and follow-up and monitoring mechanisms; urges, moreover, the authorities responsible to clarify the role of the Department of Internal Control and Anti-Corruption and to enhance capacity in the area of internal control mechanisms, to provide the Joint Investigative Units with sufficient resources, to monitor the implementation of the anti-corruption strategy and action plans and ...[+++]


15. appelle le gouvernement à définir clairement le mandat, le plan d'action et la stratégie du coordinateur national de la lutte contre la corruption , ainsi qu'à s'atteler à la rédaction de la nouvelle stratégie nationale de lutte contre la corruption, qui comprendra des indicateurs de résultats clairs ainsi que des mécanismes de suivi et de surveillance; exhorte, en outre, les autorités compétentes à clarifier le rôle du département du contrôle interne et de la lutte contre la corruption et à développer les capacités dans le domaine des mécanismes de contrôle interne, à doter les cellules communes d'enquête de ressources suffisantes, à surveiller la mise en œuvre de la stratégie et des plans d'action anti‑corruption et à améliorer encor ...[+++]

15. Calls for the Government to elaborate a clear mandate and action plan/strategy for the National Anti-Corruption Coordinator and to initiate the drafting of the new National Anti-Corruption Strategy, including clear indicators of results and follow-up and monitoring mechanisms; urges, moreover, the authorities responsible to clarify the role of the Department of Internal Control and Anti-Corruption and to enhance capacity in the area of internal control mechanisms, to provide the Joint Investigative Units with sufficient resources, to monitor the implementation of the anti-corruption strategy and action plans and ...[+++]


13. invite l'Organisation des Nations unies à prendre des mesures pour assurer la protection des personnes vulnérables, en particulier des femmes, des enfants et des réfugiés, dans les zones où sont déployées ses troupes; demande également aux Nations unies et à l'Union européenne d'apporter leur soutien aux mesures destinées à rendre les femmes plus autonomes dans les situations de conflit et d'après-conflit afin qu'elles soient moins vulnérables à l'exploitation sexuelle;

13. Calls on the United Nations to take steps to ensure the protection of vulnerable people, particularly women, children, and refugees, in areas where its troops are operating; calls, further, on the United Nations and the European Union to support measures to empower women in conflict and post-conflict situations so that they are less vulnerable to sexual exploitation;


13. invite l'Organisation des Nations unies à prendre des mesures pour assurer la protection des personnes vulnérables, en particulier des femmes, des enfants et des réfugiés, dans les zones où sont déployées ses troupes; demande également aux Nations unies et à l'Union européenne d'apporter leur soutien aux mesures destinées à rendre les femmes plus autonomes dans les situations de conflit et d'après-conflit afin qu'elles soient moins vulnérables à l'exploitation sexuelle;

13. Calls on the UN to take steps to ensure the protection of vulnerable people, particularly women, children and refugees, in areas where its troops are operating; further calls on the UN and the EU to support measures to empower women in conflict and post-conflict situations so that they are less vulnerable to sexual exploitation;


Cette formule ferait en sorte que les éleveurs soient moins vulnérables aux crises éventuelles et assurerait l'approvisionnement à long terme en bovins canadiens.

Not only would this make producers less vulnerable to future crises, but it would also ensure the long-term supply of Canadian cattle.


De toute évidence, nous devons faire en sorte qu'elles soient moins vulnérables aux personnes qui sont capables de les exploiter précisément parce que la prostitution est une activité criminalisée.

Clearly, we need to create the kind of context in which they will be less vulnerable to people who are able to exploit them precisely because prostitution is a criminalized activity.


On a fait grand cas de la nécessité de diversifier leur économie pour qu’elles soient moins vulnérables aux impacts des changements climatiques.

Much emphasis has been placed on the need for these communities to diversify their economies so that they are less vulnerable to the effects of climate change.


w