Plus précisément, ils demandent que les critères d'admissibilité soient normalisés à 360 heures, que la période de prestations soit haussée à au moins 50 semaines, que le délai de carence de deux semaines soit aboli, que les prestations correspondent à 60 p. 100 des gains normaux en fonction des 12 meilleures semaines de travail et que davantage d'argent soit investi dans la formation et le recyclage.
Specifically, they call for a standardized 360 hours to qualify, an increased benefit period of at least 50 weeks, the elimination of the two-week waiting period, benefits at 60% of normal earnings based on the best 12 weeks and a bigger investment in training and retraining.