Mais je pense à des associations, à des groupes, à des fédérations, par exemple de fr
ancophones — qu'ils soient au Nouveau-Brunswick, qu'ils soient dans l'Ouest ou un peu partout au Canada, même au Québec, mais en dehors du Québec, ceux qui vivent en situation minoritaire —, il me semble qu'il doit y avoir une façon, pour ces gens, de communiquer entre eux, et de communiquer avec les gens qui seraient peut-être i
ntéressés de savoir davantage ce qui se fait, ce ...[+++]qui s'accomplit.
But I believe in francophone associations, groups and federations, for example, whether in New Brunswick, the west or across Canada, even in Quebec, but outside Quebec, those living in a minority setting — it seems to me there must be a way for those people to communicate among themselves, to communicate with people who might be interested in knowing more about what is being done and what is being accomplished.