Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Traduction de «soi nous devons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne devons pas considérer ces valeurs comme allant de soi mais, au contraire, les défendre chaque jour.

They must not be taken for granted and we must fight for them every day.


Il importe de reconnaître, tout comme le sénateur Dallaire, que, même si le projet de loi S-9 est bien en soi, nous devons faire preuve de diligence tout au long des travaux du comité, car il pourrait être amélioré.

It is important that we recognize, as Senator Dallaire has, that even though we have Bill S-9, there is a need for us to be diligent as we go through the committee process, because there is the opportunity to make it better legislation.


Mais, en définitive, l'Union est importante parce que les Européens ont, par le passé, subi de manière tragique les conséquences du chacun pour soi; et, au bout du compte, l'Union est importante parce que nous savons pertinemment que nous devons unir nos forces aujourd'hui si nous voulons figurer parmi les acteurs mondiaux de demain.

But ultimately, it matters because Europeans have experienced in the past -- tragically -- what happens if we all go alone; and ultimately, it matters because we know -- acutely -- that we must join forces today if we are to count among the global players of tomorrow.


En résumé, je crois fermement que le vrai problème, le vrai enjeu en Europe, est qu’il ne s’agit pas simplement d’obtenir un financement comme une fin en soi; nous devons viser à créer les conditions pour que les travailleurs les moins chanceux puissent créer de l’emploi pour eux-mêmes.

In short, I strongly feel that the true problem, what is really at stake in Europe, is that it is not just a question of procuring funding as an end in itself; we must seek to bring about the conditions whereby the least fortunate workers can create employment for themselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la situation économique actuelle, nous devons poursuivre nos efforts afin d'assurer la stabilité financière et l'assainissement budgétaire: cela est nécessaire en soi, mais c'est aussi une condition requise pour renouer avec une croissance économique structurelle.

In the present economic situation, we must continue our efforts to ensure financial stability and fiscal consolidation: this is necessary in itself, but it is also a condition needed for returning to structural economic growth.


C'était tout un problème en soi. Nous devons à présent trouver comment financer la reconversion des flottes de pêche ainsi que les initiatives transfrontalières.

That in itself was a problem and now on this occasion we have how to fund the reconversion of the fisheries fleet and also the cross-border initiatives.


Mais les pourcentages ne doivent pas être une fin en soi ; nous devons comprendre qu'il importe d'avoir une vue globale de la charge que fait peser une auto sur l'environnement.

We must understand that the bigger picture is important when it comes to the environmental impact of cars.


Je crois que cela vient de la reconnaissance de ce que nous ne pouvons parvenir à lutter contre le terrorisme international et national et assurer la paix que dans un effort commun, et non chacun pour soi, et que nous devons, pour cette raison, arriver à une politique extérieure et de sécurité commune.

I believe this results from the recognition that we can achieve the objectives of combating international and national terrorism and securing peace only by a joint effort and not on the basis of everyone for himself, and that it is for this reason that we must bring about a common foreign and security policy.


Nous devons reconnaître que la conclusion laborieuse du Sommet de Nice a été en soi un succès.

We must recognise that the hard-won conclusion of the Nice Summit was an achievement in itself.


Si nous voulons vraiment continuer dans cette voie et je ne considère pas que cela aille de soi nous devons reconnaître que le système actuel repose sur des paramètres d'une valeur douteuse pour la prédiction des risques.

It is fundamentally flawed. If we are in fact going to continue on this path and I do not personally accept that as a given we must recognize that the current system relies on parameters of dubious value in predicting risk.




D'autres ont cherché : nous devons nous y conformer     soi nous devons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soi nous devons ->

Date index: 2024-09-18
w