Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rêves d'angoisse

Vertaling van "soi mais plutôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orienté. | Rêves d'angoisse

Definition: Dream experiences loaded with anxiety or fear. There is very detailed recall of the dream content. The dream experience is very vivid and usually includes themes involving threats to survival, security, or self-esteem. Quite often there is a recurrence of the same or similar frightening nightmare themes. During a typical episode there is a degree of autonomic discharge but no appreciable vocalization or body motility. Upon awakening the individual rapidly becomes alert and oriented. | Dream anxiety disorder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission considère que la coordination n'est pas un objectif en soi, mais plutôt un moyen pour rendre la lutte contre la drogue plus efficace.

The Commission does not regard coordination as an end in itself but as a means of making the fight against drugs more effective.


Ce programme n’est pas une fin en soi mais plutôt un point de départ.

This Agenda is not an end but a starting point.


13. rappelle que la signature de l'accord d'association ne constitue pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de parvenir à une stabilité à long terme, à des progrès socio-économiques ainsi qu'à une transformation durable et systémique, et que l'accord nécessite par conséquent un engagement véritable en vue d'une application correcte et rapide; demande que l'Union négocie une feuille de route concrète à mettre en œuvre en collaboration avec les autorités ukrainiennes;

13. Recalls that the signing of the Association Agreement is not an end in itself, but is, rather, a means to achieve long-term stability and socio-economic progress, as well as sustainable and systemic transformation, and that it therefore requires a genuine commitment to its proper and prompt implementation; calls for the EU to negotiate a concrete roadmap for implementation with the Ukrainian authorities;


Cependant, la mobilité ne devrait pas être considérée comme une fin en soi mais plutôt comme un moyen d'améliorer l'acquisition de connaissances, d'aptitudes et de compétences et de relever des défis personnels et sociaux.

However, mobility should not be regarded as an aim in itself, but rather as a means to enhance the acquisition of knowledge, skills and competences and to meet personal and social challenges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En d’autres termes, la priorité ici est la stratégie de Lisbonne, mais je voudrais insister sur le fait qu’elle n’est jamais poursuivie comme une fin en soi, mais plutôt toujours - dans le cadre de la politique de cohésion - comme un moyen d’atteindre l’objectif de renforcement de la cohésion économique et de la compétitivité paneuropéenne.

In other words, the priority here is the Lisbon Strategy, but I should like to emphasise that this is pursued never as an end in itself, but rather – within the framework of cohesion policy – always with a view to achieving the objective of strengthening economic cohesion and of pan-European competitiveness.


D. considérant que l'ONU est l'institution internationale la plus appropriée et la seule potentiellement capable de favoriser la recherche de solutions aux problèmes mondiaux, d'une façon qui est à la fois légitime et efficace; que l'organisation a besoin de s'adapter aux nouveaux défis, mais que la réforme ne devrait pas être considérée comme une fin en soi, mais plutôt comme la conséquence inéluctable et nécessaire d'une analys ...[+++]

D. whereas the UN constitutes the most appropriate and only global institution which is potentially able to develop solutions to global problems in a manner which is both legitimate and efficient; whereas the UN needs to adapt to new challenges; whereas however its reform should not be viewed as an end in itself, but rather as the necessary and inevitable consequence of an in-depth analysis of the political and security, social and economic parameters and factors at stake,


E. considérant que les Nations unies sont l'institution internationale la plus appropriée et la seule potentiellement capable de favoriser la recherche de solutions aux problèmes mondiaux, d'une façon qui est à la fois légitime et efficace; que l'organisation a besoin de s'adapter aux nouveaux défis, mais que la réforme ne devrait pas être considérée comme une fin en soi, mais plutôt comme la conséquence inéluctable d'une analyse ...[+++]

E. whereas the United Nations constitutes the most appropriate and only global institution potentially able to foster solutions to global problems in a manner which is both legitimate and efficient; whereas the organisation needs to adapt to new challenges but reform should not be viewed as an end in itself, but rather as the ineluctable consequence of an in-depth analysis of the political and security, social and economic parameters and factors at stake;


3. approuve clairement l'opinion selon laquelle, d'une part, des progrès doivent être accomplis dans les domaines tout à la fois du développement, de la sécurité et des droits de l'homme, tandis que, d'autre part, la réforme des Nations unies ne devrait pas être considérée comme une fin en soi, mais plutôt comme la conséquence inéluctable d'une analyse en profondeur des paramètres et des facteurs politiques et sécuritaires qui sont en jeu dans un environnement mondial nouveau et incertain; recommande, par conséqu ...[+++]

3. Clearly endorses the view that progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand and that the reform of the United Nations should not be viewed as an end in itself, but rather as the ineluctable consequence of an in-depth analysis of the political and security parameters and factors at stake in a new and uncertain world environment; thus recommends strengthening the United Nations system and institutions, since they constitute the most appropriate and only global institutions potentially able to foster and ensure collective security in a manner which is both legitimate and efficient;


En effet, une entrée mieux organisée et mieux gérée et le renforcement des capacités de protection ne constituent pas des buts en soi, mais plutôt des conditions indispensables au bon fonctionnement du régime de protection internationale.

Indeed, more orderly and managed entry and enhanced protection capacity are not end-goals in themselves rather they are the conditions that need to be met if the international protection regime is to be made to work properly.


Ainsi, le problème n'est pas le handicap en soi, mais plutôt celui qui résulte des structures, des pratiques et des comportements qui empêchent la personne d'exercer ses capacités.

Thus, the problem is not in the impairment itself but rather is one which results from the structures, practices and attitudes that prevent the person from exercising his or her capabilities.




Anderen hebben gezocht naar : rêves d'angoisse     soi mais plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soi mais plutôt ->

Date index: 2025-04-01
w