Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociétés repola et kymmene » (Français → Anglais) :

UPM-Kymmene est la holding de la société finlandaise UPM-Kymmene Corporation, qui opère à l'échelle internationale, essentiellement dans le secteur du papier (papier journal, papier pour magazines, papiers fins), de la transformation (étiquettes auto-adhésives, papiers siliconés, films d'emballage) et des produits dérivés du bois (bois scié et contre-plaqué).

UPM-Kymmene is the holding company for the Finnish UPM-Kymmene Corporation, internationally active primarily in the paper industry (newsprint, magazine paper, fine paper), converting (self-adhesive labelstock, siliconised papers, packaging film) and wood products (sawn timber and plywood).


La société finlandaise UPM-Kymmene, qui est active principalement dans le secteur des produits forestiers et APRIL, une des principales sociétés asiatiques de pulpe et de papier, combineront leurs activités de production de papier fin dans deux entreprises communes, UPM-Kymmene Fine Paper (FPC) et APRIL Fine Paper (AFP), avec leurs activités principales en Europe et en Asie respectivement.

The Finnish company UPM-Kymmene, which is active primarily in the forest products sector, and APRIL, one of Asia's leading pulp and paper companies, are to combine their fine paper production activities into two joint ventures, UPM-Kymmene Fine Paper (FPC) and APRIL Fine Paper (AFP), with core businesses in Europe and Asia respectively.


Enfin, il faut savoir que la cessation des activités de vente commune par l'intermédiaire de Finnpap est la réalisation de l'engagement pris par Repola et Kymmene quand elles ont fusionné en 1995 (UPM-Kymmene) afin d'assurer la sépartion totale et complète des fonctions de vente et de marketing des membres de Finnpap.

Finally, the discontinuation of the joint selling through Finnpap is a fulfilment of a commitment undertaken by Repola and Kymmene when merging in 1995 (UPM-Kymmene) in order to ensure the full and complete separation of the sales and marketing functions of the members of Finnpap.


La Commission a marqué son accord sur la fusion entre les Sociétés Repola et Kymmene après que les parties se soient engagées: - de céder une partie de leurs capacités sur le marché finlandais des sacs en papier - de ne plus vendre, à partir d'une certaine date leurs produits par le biais de l'agence de vente commune de la Finnpap.

The Commission has approved an operation by which Repola Corporation and Kymmene Corporation enter into a full merger after parties formally committed themselves: - to divest some of their paper sack capacity - within a given date not to sell paper products through the Finnpap joint sales agency.


Repola et Kymmene sont des grandes entreprises internationales actives dans les secteurs du papier journal et des matériaux d'emballage.

Repola and Kymmene are large international companies active in the fields of printing paper and packaging materials.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociétés repola et kymmene ->

Date index: 2021-09-13
w