Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociétés américaines seront autorisées » (Français → Anglais) :

Ce que l'on a proposé aux États-Unis, c'est un système dit de « plafonnement et échange », où toutes les émissions de carbone dans la société américaine seront assujetties à un plafond, où l'intégralité des émissions dépassant l'allocation permise peuvent être échangées sur le marché américain.

What has been proposed to this point in the United States is a system of cap and trade, whereby all carbon emissions in American society will be capped, there will be a 100% auction of those allowances, and they will then be traded in the American marketplace.


1. Toute entité juridique autorisée à participer à des activités couvertes par le volet II ("Primauté industrielle") et le volet III ("Défis de société") du programme spécifique (règlement (UE) XXXX) est autorisée à soumettre des propositions qui seront examinées au titre de l'instrument "Voie expresse pour l'innovation".

1. Any legal entity that is allowed to participate in activities covered by part II ('Industrial Leadership') and part III ('Societal Challenges') of the Specific Programme (Regulation (EU) XXXX) shall be allowed to submit proposals to be considered under the Fast Track 2 Innovation Instrument.


Il est manifestement évident que l’aide aux filiales européennes des sociétés américaines ne peut être autorisée qu’à condition qu’il soit clair que l’aide en question servira exclusivement à conserver des emplois européens.

It is patently obvious that aid to the European subsidiaries of US companies can only be authorised where it is clear that the aid in question serves exclusively to retain European jobs.


Il semble tout aussi improbable que les PME possédant des participations indirectes dans d'autres PME via des pays tiers seront autorisées à participer au système pilote (cas d’une société mère située dans un État membre et possédant une filiale dans un pays tiers qui détient elle-même une (sous-)filiale dans un autre État membre).

Equally it appears to be improbable that SMEs with indirect ownership via third countries, i.e. a parent company in a Member State with a subsidiary in third country which holds a (sub-) subsidiary in another Member State, could qualify for the pilot scheme.


Deuxièmement, la proposition établit également les règles permettant aux États membres de définir la catégorie des sociétés qui seront autorisées ou qui pourront être obligées d'utiliser la juste valeur.

Secondly, the proposal also lays down rules for Member States to define the scope of companies that shall be permitted or can be required to use fair value.


La Commission européenne a approuvé l'acquisition de la société américaine Nabisco Holdings Corp. par une autre entreprise américaine, Philip Morris Companies Inc. L'opération aura pour effet de créer un des plus grands acteurs mondiaux dans le domaine des produits alimentaires grand public, mais, en Europe, ses conséquences seront limitées au secteur de la confiserie de chocolat aux Pays-Bas; en outre, la concurrence que livrent d'autres sociétés ...[+++]

The European Commission has approved the acquisition of US company Nabisco Holdings Corp. by Philip Morris Companies Inc, also of the United States. The deal will create one of the world's biggest players in the consumer food products sector, but the impact in Europe will be limited to chocolate confectionery in The Netherlands and there is sufficient competition from other multinational companies, local manufacturers and retailers' brands.


La Commission européenne a autorisé la création d'une entreprise commune, du nom de MyAircraft.com, par les sociétés américaines United Technologies Corp et Honeywell International Inc. MyAircraft.com est la première bourse électronique entre entreprises à être autorisée par la Commission.

The European Commission has authorised the creation of a joint venture, MyAircraft.com, set up by US-based companies United Technologies Corp and Honeywell International Inc. MyAircraft.com is the first B2B e-commerce marketplace to be approved by the Commission.


- les aides publiques à l'exportation de navires vers des pays tiers et la création de sociétés mixtes ne seront plus autorisées.

- public aid for the export of vessels to third countries and the setting up of joint ventures will no longer be permitted.


Mme Copps: Il y a trois amendements principaux; l'un concerne les exemptions de minimis, ce qui signifie que les sociétés américaines seront autorisées à tirer la première année 12 p. 100, l'année suivante 15 p. 100 et par la suite 18 p. 100 de leurs revenus publicitaires totaux du marché canadien.

Ms Copps: There are three basic amendments; one is on the de minimis exemption, and that means U.S. companies will be permitted to come into Canada after a one-year period at a level of 12 per cent, 15 per cent and, subsequently, at a level of 18 per cent advertising of their total publications with no limitations.


Que se produirait-il si une société américaine était autorisée à la racheter parce que ses profits ne lui permettent plus de croître toute seule?

What happens if they implode? What happens if an American corporation is allowed to buy them out because it's no longer profitable for them to grow on their own?


w