Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission canadienne de la radiodiffusion
La stratégie de Radio-Canada
Radio-Canada
SRC
Société Radio-Canada

Vertaling van "société radio-canada sera assez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La stratégie de Radio-Canada : plans de la politique de radio et diffusion du Conseil d'administration de la Société Radio-Canada en réponse à la demande du ministre des communications [ La stratégie de Radio-Canada ]

The strategy of the CBC: broadcasting policy plans of the Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation, in response to the request of the Minister of Communications [ The strategy of the CBC ]


Société Radio-Canada [ SRC | Radio-Canada | Commission canadienne de la radiodiffusion ]

Canadian Broadcasting Corporation [ CBC | Canadian Radio Broadcasting Commission ]


Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (Conseil des Arts du Canada, Société Radio-Canada, Société de développement de l'industrie cinématographique, Corporation du Centre national des Arts)

An Act to amend the Financial Administration Act (Canada Council, Canadian Broadcasting Corporation, Canadian Film Development Corporation, National Arts Centre Corporation)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec ces lignes directrices en tête, la Société Radio-Canada sera assez forte pour contrer les influences nord-américaines et continuer à se tailler une place partout au Canada et dans le monde.

Armed with these guidelines, the SRC will be strong enough to withstand North American influences and to continue to carve out a place for itself in Canada and around the world.


Comme vous le savez, la Société Radio-Canada sera soumise à la Loi sur l'accès à l'information à compter du 1 septembre prochain.

As you know, CBC/Radio-Canada will be subject to the Access to Information Act as of September 1.


La Société Radio-Canada représente assez bien ce qui se déroule au Centre culturel francophone de Vancouver, mais puisque la communauté francophone en Colombie-Britannique est éparpillée un peu partout dans la province, elle n'est pas vraiment homogène, pensez-vous que la SRC sait vraiment bien représenter la communauté francophone de Campbell River ou la communauté francophone du nord de la province aussi bien qu'elle représente la communauté francophone de Vancouver?

Radio-Canada does represent fairly well what goes on at Centre culturel francophone de Vancouver, but given that the community in British Columbia is very diverse and spread out across the province, do you believe that Radio-Canada is able to do its job in representing the community in Campbell River or the community up north, and is able to represent that community to Vancouver?


Cela sera une catastrophe économique pour les entreprises européennes, étant donné que bon nombre de ces magasins hors taxes dans les pays tiers sont détenus par des entreprises européennes, comme la société irlandaise Aer Rianta International, qui a des magasins dans tout le Moyen-Orient, en Russie et au Canada.

This will spell economic disaster for European businesses, as many of these non-EU duty free outlets are owned by European companies, such as Ireland’s Aer Rianta International, which has outlets all over the Middle East, Russia and Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère que le fait que le gouvernement a été capable de convaincre, ou peut-être la Société Radio-Canada, sera un principe qui pourra être établi. C'est-à-dire lorsqu'il y a une décision de prise par un organisme, il est toujours possible de retourner, revoir, reprendre une décision, si nécessaire.

I hope that, after the government, or Radio-Canada in this case, has been persuaded to change its mind, the principle will have been established that, when a decision is made by an organization, this decision can always be overturned, reviewed, reconsidered if necessary.


Ensuite, j'espère que la députée se rend compte que c'est la première fois dans l'histoire du cadre financier que la Société Radio-Canada sera assurée de recevoir un financement stable pendant cinq ans, soit pendant les cinq prochaines années.

The second point that I hope the hon. member would reflect on is that this is the first time in the history of the fiscal framework that the CBC will be given a guarantee that it will receive a stable amount of funding for the next five years. That will permit planning a movement to an all Canadian network.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société radio-canada sera assez ->

Date index: 2022-07-02
w