Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «société peut s'avérer » (Français → Anglais) :

M. Brennan : Si je peux ajouter un point en réponse à la question du sénateur Massicotte, le redressement d'une société peut s'avérer plus poussé que la réorganisation normale exigée par les processus prévus, que ce soit une proposition faite sous le régime de la loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies ou de la section I. La réorganisation d'une société peut aussi se faire dans le cadre d'une mise sous séquestre ordonnée par la cour, auquel cas l'entreprise est vendue en tant qu'entreprise en exploitation.

Mr. Brennan: If I may add one point in response to Senator Massicotte, I think a reorganization of a company can be beyond a normal reorganization, which is through one of the proposal processes, whether it is a CCAA or a Division I proposal.


Un représentant du Régime de pension des enseignants du Manitoba a indiqué que, lorsqu’il a d’importants investissements directs dans des sociétés et dans l’immobilier, le Régime cherche activement à améliorer les résultats de l’entreprise ou la gestion de la société immobilière; il peut alors s’avérer nécessaire d’occuper un siège au conseil d’administration (75)

A representative of the Manitoba Teachers’ Pension Plan indicated that where the Plan has substantial direct investments in corporations and real estate, it will take an active role in attempting to improve corporate performance or the operation of a real estate development; this would include taking a seat on the board of directors, if necessary (75)


Je serais ravi de le faire car notre organisation se concentre sur la recherche, mais un fait déjà avéré est que dans la société les mieux à même de s'occuper de nos jeunes enfants—c'est- à-dire les mieux à même de construire les fondements de notre société—sont les parents, et que la séparation régulière des enfants de leurs parents pendant plus de 20 heures par semaine avant l'âge de cinq ans accroît le risque d'un développement négatif de ces enfants dans des domaines que l'on peut précisément délimiter.

I'd be pleased to do that because our organization is focused on research, but one bottom line that we do know is that in society the best caregivers of our young children—i.e., the best builders of the foundation of our society—are the parents and regular separation from parents for more than 20 hours a week prior to the age of five increases the risk for these children for negative development in very clear areas.


Ni un dépositaire ni l'un de ses délégataires ne peut ▐ exercer d'activités, en ce qui concerne l'OPCVM ou la société de gestion pour le compte de l'OPCVM, de nature à engendrer des conflits d'intérêts entre l'OPCVM, les investisseurs dudit OPCVM, la société de gestion et le dépositaire lui-même, sauf si le dépositaire a fait en sorte qu'il existe une séparation, sur le plan fonctionnel et hiérarchique, dans l'exécution de tâches qui pourraient s'avérer incompati ...[+++]

Neither the depositary nor any of its delegates shall ▐ carry out activities with regard to the UCITS or the management company on behalf of the UCITS that may create conflicts of interest between the UCITS, the investors in the UCITS, the management company and itself, unless the depositary has ensured that there is functional and hierarchical separation of the performance of potentially conflicting tasks, and the potential conflicts of interest are properly identified, managed, monitored and disclosed to the investors of the UCITS".


La transition peut s'avérer longue et difficile; néanmoins, le Conseil insiste sur la ferme volonté de l'UE et des États membres d'accompagner et soutenir les efforts concrets entrepris par les gouvernements réellement engagés dans des réformes politiques et économiques, ainsi que par la société civile.

Transitions may be long and difficult, nonetheless the Council underlines the strong commitment of the EU and Member States to accompany and support concrete efforts by the governments genuinely engaged in political and economic reforms, as well as the civil societies.


41. souligne que, dans un contexte de crise ou de conflit, l'expérience et l'expertise des parlementaires et des représentants de la société civile s'avèrent d'autant plus indispensables et demande à la Commission de prévoir leur consultation avant l'adoption des mesures spéciales visées à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 617/2007;

41. Maintains that, in times of crisis or conflict, the experience and expertise of members of parliament and civil society representatives are particularly valuable and calls on the Commission to consult them before taking special measures within the meaning of Article 8(2) of Regulation (EC) No 617/2007;


41. souligne que, dans un contexte de crise ou de conflit, l'expérience et l'expertise des parlementaires et des représentants de la société civile s'avèrent d'autant plus indispensables et demande à la Commission de prévoir leur consultation avant l'adoption des mesures spéciales visées à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 617/2007;

41. Maintains that, in times of crisis or conflict, the experience and expertise of members of parliament and civil society representatives are particularly valuable and calls on the Commission to consult them before taking special measures within the meaning of Article 8(2) of Regulation (EC) No 617/2007;


41. souligne que dans un contexte de crise ou de conflit, l'expérience et l'expertise des parlementaires et des représentants de la société civile s'avèrent d'autant plus indispensables, et demande à la Commission de prévoir leur consultation avant l'adoption des mesures spéciales visées à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 617/2007;

41. Maintains that in times of crisis or conflict, the experience and expertise of members of parliament and civil society representatives are particularly valuable and calls on the Commission to consult them before taking special measures within the meaning of Article 8(2) of Regulation (EC) No 617/2007;


Vos réunions avec les fonctionnaires de haut niveau comme le ministre des affaires étrangères, M. Mottaki, ainsi qu'un large spectre de la société iranienne, s'avèrent très précieuses.

Your meetings with high-level officials such as the Foreign Minister, Mr Mottaki, as well as with a wide spectrum of Iranian society, are and were very precious.


La décision prise par le gouvernement de créer un Fonds pour la paix et la réconciliation nationale, destiné à favoriser la réinsertion des anciens combattants dans la société, peut s'avérer utile à condition que toutes les opérations du fonds soient régulières et transparentes.

The Government's decision to establish a Fund for Peace and National Reconciliation to assist the reintegration into society of former soldiers can play a useful role provided that all the operations of the Fund are fair and transparent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société peut s'avérer ->

Date index: 2024-09-25
w