Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Société allemande d'investissement et de développement
Société de mycologie de langue allemande

Vertaling van "société est-allemande mitteldeutsche " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Société allemande d'investissement et de développement

German Investment and Development Company


Société centrale de marketing de l'agriculture allemande

Central Marketing Organization for German Agriculture


Société allemande pour l'aide technique aux pays en voie de développement

German Corporation for Technical Assistance to Developing Countries


Société de mycologie de langue allemande

German-Speaking Mycology Society


Société du Canada et de la République démocratique allemande

Canada-German Democratic Republic Society
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Boehringer Ingelheim est une société pharmaceutique allemande spécialisée dans la conception, la production, la distribution et la commercialisation de produits pharmaceutiques dans quatre segments d'activité: les produits soumis à prescription, les produits de santé grand public, les produits biopharmaceutiques et les produits de santé animale.

Boehringer Ingelheim is a German pharmaceutical company active in the development, production, distribution, and marketing of pharmaceuticals, in four business segments: prescription products, consumer healthcare products, biopharmaceuticals and animal health products.


Dans la procédure devant la juridiction nationale, l'actionnaire d'une société avait soutenu que la réglementation allemande était incompatible avec le droit de l'UE car elle était susceptible de restreindre ces droits de participation aux seules sociétés situées en Allemagne et à leurs salariés.

In the national court proceedings, it had been argued by the shareholder of a company that the German rules would be incompatible with EU law as they would restrict these participatory rights of employees only to companies and their employees in Germany.


Saluant les progrès accomplis lors des récents échanges avec la BNetzA, M. Günther H. Oettinger, commissaire européen pour l'économie et la société numériques, a déclaré: «À la suite de notre intervention, l'autorité réglementaire allemande des télécommunications est parvenue à mieux concilier la modernisation du réseau et un accès de grande qualité pour les concurrents.

Welcoming the progress made in the recent discussions with BNetzA, Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society, said: "As a result of our intervention, the German regulator has drawn a better balance between network upgrade and high quality access for competitors.


Par exemple, s’il était porté à la connaissance des autorités que les consommateurs allemands souhaitant louer une voiture en Espagne auprès d’une société en passant par la version allemande du site web ne peuvent accéder à la même offre que les personnes résidant en Espagne qui utilisent la version espagnole du site web de cette même société, le mécanisme CPC serait utilisé pour mettre un terme à cette pratique.

For example, if information reaches authorities that German consumers who want to rent a car in Spain from a company via its German version of the website cannot access the same deal as residents of Spain via the Spanish version of the same car hire company's website, the CPC mechanism would be used to stop these practices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, on est de plus en plus inquiet quant à l’avenir des 2 000 travailleurs de la société de semi-conducteurs Quimonda à Vila do Conde (Portugal), car la société-mère allemande vient d’annoncer des licenciements, bien que l’on ne sache pas quelles usines seront affectées.

Meanwhile, at the semiconductor company Quimonda in Vila do Conde, Portugal, there is increasing concern about the future of its 2 000 workers, given that the German parent company is announcing job cuts, although it is not known which companies will be affected.


Ce projet est mené en collaboration avec une entreprise biotechnologique implantée à Oxford et avec une société pharmaceutique allemande.

It aims to produce a malaria vaccine and is being run in conjunction with an Oxford biotech company and a German pharmaceutical company.


À la conférence sur le droit des sociétés organisée par la présidence allemande, M. Lehne indique à juste titre que la Commission européenne peut être appelée devant la Cour de justice pour le non-respect de ses obligations.

At the conference on company law organised by the German Presidency, Mr Lehne rightly said that the European Commission could be brought before the Court for Justice for failure to fulfil its obligations.


Les actions entreprises par les autorités administratives allemandes à l'égard de la société Inter-Trock-Bau établie dans la ville de Turawa, décrites dans ma question parlementaire du 1er juin 2005, sont à la fois discriminatoires et oppressives à l'égard d'entrepreneurs travaillant légalement sur le marché très concurrentiel des services de construction et de second œuvre opérant dans le secteur du bâtiment en Allemagne.

The action taken by the German authorities against the firm Inter-Trock-Bau from Turawa (Opolszczyzna), as referred to in my question of 1 June 2005, would appear to constitute discrimination against and harassment of entrepreneurs operating lawfully on the extremely competitive German market for building and finishing services.


[5] Les syndicats allemands ont recensé quelques cas où une SE a été créée pour maintenir un niveau identique de participation des travailleurs au sein du conseil de surveillance, alors que le seuil établi pour une société nationale (soit 500 ou 2 000 salariés) aurait imposé une modification de la représentation des travailleurs au sein du conseil.

[5] Trade unions report that in Germany the SE has in a few cases been created to maintain the same level of worker participation in the supervisory board, even though the threshold for a national company (either 500 or 2,000 employees) would require a change in the board's worker representation.


- (PT) Monsieur le Président, je profite de la présence du président en exercice du Conseil dans ce débat pour lui demander s'il sait que l'entreprise publique espagnole Santa Barbara vient d'être vendue à la société américaine General Dynamics, malgré l'offre d'une société allemande, alors que la société Santa Barbara possède précisément un contrat pour la construction de centaines de chars d'assaut "Léopard" sous brevet allemand ?

– (PT) Mr President, I wish to take the opportunity of the President-in-Office’s presence in this debate to ask him whether he is aware that the Spanish public company, Santa Barbara, has just been sold to the U.S. company, General Dynamics, having refused an alternative offer from a German company, despite the fact that Santa Barbara actually has a contract to build hundreds of ‘Leopard’ tanks that are patented in Germany.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société est-allemande mitteldeutsche ->

Date index: 2024-06-11
w