Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «société dans laquelle la pauvreté reculera considérablement » (Français → Anglais) :

Si vous me dites qu'il y a encore de nombreux pauvres qui sont victimes de cette situation, je vous dirai que c'est vrai, mais on ne peut pas réaliser les changements nécessaires pour susciter un taux de croissance plus élevé, pour avoir assez d'argent pour financer l'éducation et la santé et construire à long terme une société dans laquelle la pauvreté reculera considérablement sans qu'il y ait certaines victimes au passage.

If you argue that there are still lots of poor people who are affected, the answer is this is true. However, you cannot make the types of changes that are necessary in order to create a higher rate of growth, to have sufficient money to fund your education and health system and to create over the long term a society where you can considerably reduce poverty without some people being hurt.


Pauvreté: une personne est reconnue comme vivant dans la pauvreté si son revenu et ses ressources sont insuffisants au point de l'empêcher d'avoir un niveau de vie considéré comme acceptable pour la société dans laquelle il vit.

Poverty: People are said to be living in poverty if their income and resources are so inadequate as to preclude them from having a standard of living considered acceptable in the society in which they live.


Inclusion sociale: l'inclusion sociale est un processus qui garantit que les personnes en danger de pauvreté et d'exclusion sociale obtiennent les possibilités et les ressources nécessaires pour participer pleinement à la vie économique, sociale et culturelle, et qu'elles bénéficient d'un niveau de vie et de bien-être considéré comme normal pour la société dans laquelle ils vivent.

Social inclusion: Social inclusion is a process which ensures that those at risk of poverty and social exclusion gain the opportunities and resources necessary to participate fully in economic, social and cultural life and to enjoy a standard of living and well-being that is considered normal in the society in which they live.


L'éducation et la formation peuvent contribuer à prévenir et à combattre la pauvreté et l'exclusion sociale, promouvoir le respect mutuel et jeter les bases d'une société ouverte et démocratique sur laquelle repose une citoyenneté active.

Education and training can help to prevent and tackle poverty and social exclusion, promote mutual respect and build a foundation for an open and democratic society on which active citizenship rests.


M. Brooks: Nous pouvons tous faire un choix politique quant au genre de société dans laquelle nous désirons vivre mais la plus récente édition du Rapport mondial sur le développement humain publié par les Nations Unies contient un indice des carences humaines basé sur le taux d'alphabétisation, l'exclusion sociale, le chômage chronique, le taux de pauvreté et sur d'autres facteurs.

Mr. Brooks: We can all make a political choice about the kind of society we want to live in, but the most recent United Nations Human Development Report developed an index of human deprivation based on literacy rates, social exclusion, long-term unemployment, poverty rates, et cetera.


Le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, et le président de la Banque mondiale, Jim Yong Kim, coprésideront la réunion, à laquelle participeront également de nombreux dirigeants internationaux, des représentants du secteur privé et de la société civile, qui se retrouveront pour lutter ensemble contre la pauvreté énergétique et pour étudier les moyens de progresser vers la réalisation du septième objectif de développeme ...[+++]

UN Secretary General Ban Ki-moon and World Bank President Jim Yong Kim, will co-chair the meeting, which will also see the participation of international leaders, private sector and civil society, who will come together in the joint effort of combating energy poverty and looking at how to progress towards the achievement of the seventh Sustainable Development Goal (access to affordable and clean Energy).


M. considérant que la croissance et l'emploi, même de qualité, ne permettent pas à eux seuls de sortir les personnes de la pauvreté, que la segmentation du marché du travail a augmenté, que les conditions de vie et de travail se sont fortement dégradées, en particulier dans la foulée de la crise financière, que la précarisation du travail, contre laquelle il convient de lutter, augmente gravement, que le phénomène des travailleurs ...[+++]

M. whereas growth and employment – even in a decent job – alone are not sufficient to lift people out of poverty, and whereas the labour market has become increasingly fragmented, working and living conditions have deteriorated considerably, particularly in the wake of the financial crisis, and work has become much less secure – a trend which must be combated; whereas the problem of the working poor has gained increasing recognition in recent years, but does not yet a ...[+++]


Ils révèlent une société dans laquelle les disparités du revenu s’accroissent, au lieu de diminuer; des taux de pauvreté persistants; une classe de nouveaux immigrants enracinée dans la pauvreté, dont la situation est pire que celle des générations antérieures de néo-Canadiens; des conditions de vie du tiers-monde se perpétuant chez les Premières Nations; un nombre croissant de sans-abri; des niveaux de revenus nettement inférieurs pour les femmes et les minorités ethniques.

They point to a society in which income disparity is growing, not falling: to stubbornly stagnant poverty rates; to an entrenching have-not new immigrant class that is faring far worse than previous generations of new Canadians; to continuing Third World living standards among First Nations people; to increasing homelessness; to still significantly lower income levels for women and ethnic minorities.


La société dans laquelle nous vivons a évolué considérablement au point où ce qui hier encore revêtait un voile tabou est aujourd'hui discuté dans la plus grande ouverture et avec une franchise presque déconcertante.

The society in which we live has evolved considerably, so much so, that what used to be considered taboo is now discussed with complete openness and with a sometimes alarming candour.


Cependant, la société démocratique occidentale n'est pas la solution à toutes les inégalités, ni véritablement la promesse d'un monde meilleur où tous les hommes et toutes les femmes seraient égaux, une société au sein de laquelle la pauvreté et la misère n'existeraient pas.

However, western democratic society has not eliminated all inequalities, nor does it really hold the promise of a better world where all men and women would be equal, a society where poverty and misery would no longer occur.


w