Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "société avait déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Sommaire - Attribution aux membres d'une société de personnes de frais de ressources renoncés, de réductions de montants déjà renoncés et de montants à titre d'aide

Summary - Allocation to Members of a Partnership of Renounced Resource Expenses, Reduction of Amounts Previously Renounced and Amount of Assistance


Relevé - Frais de ressources renoncés, réductions de montants déjà et montant d'aide attribués à un membre d'une société de personnes

Statement of Renounced Resource Expense, Reduction of Amount previously renounced and assistance allocation to member of partnership
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que l'Union avait déjà mis en place un gel des avoirs et une interdiction de visas pour 210 personnes en raison de la répression continue exercée par le régime de M. Loukachenko à l'encontre de la société civile, de l'opposition politique et des médias indépendants;

D. whereas EU had already introduced an assets freeze and visa ban on 210 people over the continuing repression by Lukashenko’s regime of civil society, the political opposition, and the independent media;


(1 bis) Bien avant le début de la crise financière, le Parlement avait déjà réclamé à plusieurs reprises le renforcement de l'homogénéité des conditions de concurrence pour toutes les parties prenantes au niveau de l'Union et relevé les graves lacunes de la surveillance, par l'Union, de marchés financiers toujours plus intégrés (voir sa résolution du 13 avril 2000 sur la communication de la Commission concernant la mise en œuvre du cadre d’action pour les services financiers: plan d’action, du 25 novembre 2002 sur les règles de surveillance prudentielle dans l’UE, du 11 juillet 2007 sur la politique des services fina ...[+++]

(1a) Long before the financial crisis, the European Parliament was already calling regularly for the reinforcement of a true level playing field for all actors at the Union level while pointing out significant failures in the Union's supervision of ever more integrated financial markets (in its resolutions of 13 April 2000 on the Commission communication on implementing the framework for financial markets: Action Plan, of 25 November 2002 on prudential supervision rules in the European Union, of 11 July 2007 on financial services policy (2005-2010) – White Paper, of 23 September 2008 with recommendations to the Commission on hedge funds and private equity, of 9 Oct ...[+++]


L’enquête a révélé qu’un nombre important des sociétés figurant sur la liste avait déjà été invité à coopérer durant l’échantillonnage mais avait décliné l’invitation à l’époque.

The investigation revealed that a significant number of the companies on the list had already been invited to cooperate during the sampling exercise but had chosen not to do so at that time.


Ce point avait déjà posé d’importantes difficultés par le passé dans le cadre d’autres actes juridiques liés au droit des sociétés.

We have had considerable difficulties with this in the past when dealing with other legal acts under company law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La société avait déjà une longue expérience de collaboration avec les entreprises polonaises et était donc familière des pratiques d'affaires polonaises.

The company already had a large experience of working with the Polish companies prior to their acquisition and was therefore familiar with doing business in Poland.


En 1999, le Conseil européen de Tampere avait déjà souligné que la construction d'un espace de liberté, de sécurité et de justice devait se fonder sur les principes de transparence et de contrôle démocratique, comprenant notamment un dialogue ouvert avec la société civile.

Back in 1999 the Tampere European Council stressed that an area of freedom, security and justice should be based on the principles of transparency and democratic control, involving an open dialogue with civil society.


C. considérant que suite à la fermeture de C J Clark, 1056 personnes ont perdu leur emploi, portant un coup terrible au développement économique de la région, et que cette même société avait déjà, deux ans auparavant, fermé une unité de production dans la même région ainsi qu'en plusieurs autres endroits de l'UE,

C. whereas as a result of the shutdown of C J Clark, 1 056 people lost their jobs and huge damage was caused to the economic development of the region, and whereas the company shut down a plant in the same region two years ago and has operated many closures elsewhere in the EU,


En 1999, le Conseil européen de Tampere avait déjà souligné que la construction d'un espace de liberté, de sécurité et de justice devait se fonder sur les principes de transparence et de contrôle démocratique, comprenant notamment un dialogue ouvert avec la société civile.

Back in 1999 the Tampere European Council stressed that an area of freedom, security and justice should be based on the principles of transparency and democratic control, involving an open dialogue with civil society.


- Monsieur le Président, je crois que nous avons assisté à Porto Alegre à la naissance d'une société civile mondiale qui avait déjà commencé à s'exprimer à Seattle et à d'autres reprises.

– (FR) Mr President, I think that, at Porto Alegre, we witnessed the emergence of a global civil society that had already begun to express its views in Seattle and on other occasions.


Un compte rendu de la réunion du 12 mai 1995, à laquelle avaient assisté uniquement des représentants locaux, transmis par le directeur local des ventes au directeur général de Tarco (annexe 112), révèle qu'un mécanisme de compensation avait déjà été décidé pour renforcer le système de quotas: si une société dépassait le quota qui lui avait été imparti, elle devait verser une compensation aux autres participants.

A report made to the Managing Director of Tarco by the local sales director of the meeting held on 12 May 1995 and attended only by local representatives (Appendix 112), shows that a compensation mechanism had already been agreed to reinforce the quota system: if a company exceeded its allocation it would pay a penalty to the other participants.




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     société avait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société avait déjà ->

Date index: 2024-04-20
w