Par conséquent, comme cela est précisé dans mon récent rapport sur la mise en œuvre de l’Agend
a pour la politique sociale, adopté par le Parlement en plénière au mois de septembre, il convient de donner la priorité à la résolution des problèmes sérieux que sont le chômage et la pauvreté - y compris la pauvreté persistante - dans toutes les politiques communautaires, tout spécialement en matière de politique de la concurrence (et étant donné que le commissaire responsable de la politique agricole c
ommune est ici avec nous, cela nous permet ...[+++] au moins de nous pencher sur les questions relatives à ce secteur et, ici aussi, d’amender la politique afin de combattre la pauvreté et l’exclusion sociale), en n’oubliant pas les Fonds structurels et le pacte de stabilité.
Consequently, as stated in my recent report
on implementing the Social Policy Agenda, which this plenary adopted in September, priority must be given to solving the serious problems of unemployment and
poverty – including persistent poverty – in all Community policies, specifically in competition policy (and since the Commissioner responsible for the common agricultural policy is here with us, this could at least help us to look at farming issues and here too amend policy, with a view to combating poverty and social exclusion), not fo
...[+++]rgetting the Structural Funds and the Stability Pact.