G. considérant que la demande légitime de sécurité de la part de ceux qui vivent sur le territoire de l'Union ne peut être dissociée de l´objectif de justice qui constitue l'une des marques d´identité de l´Union européenne ; que, de ce fait, pour indispensables qu'elles soient, les mesures policières ne peuvent que s'attaquer aux s
ymptômes du malaise social, mais deviennent ine
fficaces, voire dangereuses, si elles ne vont pas de pair avec le développement d'une coopératio
...[+++]n judiciaire ; qu'une telle coopération n'est à son tour possible que si les politiques nationales de prévention et de répression sont coordonnées au niveau européen ;
G. whereas the legitimate demand for security by those residing within the Union cannot be dissociated from the objective of justice, which is one of the identifying features of the European Union; whereas, therefore, police action, however essential, can tackle only the symptoms of social ills but becomes ineffective and even dangerous if not accompanied by the development of judicial cooperation and whereas such cooperation, in turn, is possible only if national crime prevention and crime-fighting policies are coordinated at European level,