Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "social s'en trouvera considérablement réduit " (Frans → Engels) :

A. considérant que les femmes sont traditionnellement davantage touchées par le chômage que les hommes, bien qu'elles représentent 59 % des nouveaux diplômés universitaires, et qu'un faible nombre de femmes occupe des postes à responsabilité; considérant que le taux d'emploi des femmes a légèrement augmenté au cours des cinq dernières années, passant de 60 % à 63 %, et que le taux de chômage des femmes s'élève à 10 % dans l'ensemble de l'Union, avec des disparités régionales importantes (bien que cet écart se soit considérablement réduit) ...[+++] considérant que, si les femmes trouvent un emploi, ce dernier s'avère ne pas être proportionné aux diplômes obtenus en ce qui concerne la qualification professionnelle et le niveau du salaire et des charges sociales;

A. whereas historically women have been more affected by unemployment than men - despite today representing 59 % of new graduates, which is also inconsistent with the low numbers of women in positions of responsibility; whereas the female employment rate has increased slightly, from 60 % to 63 %, over the last five years, and women’s unemployment stands at 10 % across the EU, with significant regional variation (although such differences has been significantly decreasing); whereas even for women who are employed, their professional ...[+++]


Pour satisfaire à ces exigences, il faudra réaliser des dépenses importantes dans un délai très bref et, pour ces États, cela signifie que la rentabilité de la production agricole s’en trouvera considérablement réduite.

Compliance with those requirements involves huge expenditure, to be incurred within a short period of time, and for those States it will mean significantly reduced profitability of agricultural production.


B. considérant que les droits fondamentaux du travail ou de la protection sociale peuvent être considérablement réduits pour les femmes, ce qui engendre une situation d'insécurité quant à leurs perspectives d'emploi futures et influe sur des choix cruciaux de vie privée, au moment par exemple de planifier une famille,

B. whereas basic employment or social protection rights might be significantly reduced for women, giving rise to a situation of uncertainty about future employment prospects and affecting crucial choices in their private lives such as planning a family,


Chaque semaine, je reçois ces gens qui voient leurs chances d'insertion sociale et économique dans notre pays considérablement réduites parce que leurs compétences, pourtant réelles, ne sont pas reconnues, alors que plusieurs d'entre eux ont une profession qui est grandement en demande chez nous.

Every week I meet with these people who see their chances for social and economic integration in our country severely curtailed because their qualifications, although real, are not recognized.


Lorsqu'on sait que l'aide accordée par le Canada aux pays en voie de développement a été considérablement réduite et que nous n'avons même pas atteint la moitié du pourcentage du PIB; que près de la moitié de la population mondiale vit avec moins de 3 $ par jour; que le tiers des décès dans le monde —soit 50 000 par jour— résulte d'une cause liée à la pauvreté; et que la pauvreté constitue un obstacle majeur à la sécurité, on ne peut que soutenir le travail de ces organismes qui luttent pour la justice sociale.

Knowing that the aid granted by Canada to developing countries has been considerably reduced and that we are only half way to the aid target percentage; that nearly half the world's population lives on less than $3 a day; that a third of all deaths in the world—50,000 deaths a day—are from poverty-related causes; and that poverty is a major obstacle to security, we have no choice but to support the work of these agencies that fight for social justice.


Toutefois, je ne peux toujours pas y adhérer, car il souligne un déséquilibre social ? un moment où, dans toute l’Europe, les budgets de la sécurité sociale se voient considérablement réduits et je n’admets pas que nous, députés de ce Parlement, insistions une nouvelle fois sur une sorte de cadeau de Noël, pour que les députés allemands, par exemple, obtiennent des augmentations de 20%.

I still, however, cannot agree to it, as it highlights a social imbalance at a time when, right across Europe, really deep cuts are being made in social security budgets, and it is just not on for us, in this House, to again insist on a sort of Christmas present, so that German MEPs, for example, get 20% increases.


Le coût social s'en trouvera considérablement réduit en bout de ligne.

The social costs down the road will be that much less.


Pour elle, le temps de travail doit être réduit de façon significative, la législation de politique sociale communautaire doit être considérablement développée, le niveau de protection sociale doit être accru de façon massive en Europe, il faut augmenter le pouvoir des syndicats, rendre possible les négociations entre partenaires sociaux au niveau transnational, les organisations de travailleurs doivent avoir plus de droits encore de se faire entendre, ...[+++]

According to Mrs Van Lancker, working hours in Europe must be shortened significantly, the body of EU socio-political legislation must be increased substantially, the levels of social protection in Europe must be raised massively, the power of the Trade Union movement increased and supranational labour market negotiations made possible, labour organisations must be given greater rights to be heard, and socio-political influence must be a priority in all sectors of the economy, in competition policy and in public procurements.


Ces dispositions ne figurent plus dans le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux et les paiements de transfert aux provinces au titre de l'aide sociale ont été considérablement réduits.

In contrast, under the CHST, those features were eliminated and cash transfers to the provinces for social assistance were slashed.


C'est une attaque contre le droit des comités de présenter leurs rapports, et leur capacité de déposer des amendements s'en trouvera considérablement réduite.

This is an attack on the use of committees in terms of their reports being brought forward and the ability to file amendments will be severely curtailed.


w