Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
20e siècle
Cycle de 205 ans
Cycle de deux cent cinq ans
Cycle de deux siècles
Cycle solaire de deux siècles
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
PARIS21
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indulgent
Vingtième siècle
XXe siècle

Traduction de «siècle et montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIème siècle | Partenariat statistique au service du développement au 21ème siècle | PARIS21 [Abbr.]

Partnership in Statistics for Development in the 21st Century | PARIS21 [Abbr.]


cycle de 205 ans | cycle de deux cent cinq ans | cycle de deux siècles | cycle solaire de deux siècles

205-year cycle | 205-year solar cycle | two-century cycle | two-century solar cycle


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


20e siècle | XXe siècle | vingtième siècle

20th century | XXth century | twentieth century


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les agriculteurs européens et la PAC doivent montrer qu’ils ont certaines réponses aux défis du XXI siècle et qu’ils font partie de la solution, pas du problème.

European farmers and the CAP must show that they have some of the answers to the 21st century challenges, and that they are part of the solution, not part of the problem.


Je pense que cela a été un bon exercice. Plus important encore, c’est aussi un moyen d’entamer le XXI siècle sans possible retour en arrière et, comme l’a dit le commissaire, de montrer l’exemple que nous voulons donner pour le futur.

I think that this has been a good exercise and, more importantly, a way of irreversibly embracing the 21st century and, as the Commissioner said, of showing the example that we want to set for the future.


C’est aussi un bon argument pour montrer que non seulement nous avons besoin d’une Union européenne forte, mais aussi que le monde a besoin d’une Union européenne forte afin de diriger les efforts mondiaux pour faire face aux défis du 21 siècle.

It is also a great argument to show not only that we need a strong European Union, but also that the world needs a strong European Union to lead the global efforts to face the global challenges of the 21st century.


Certes, si vous n’êtes pas obligés de vous montrer enthousiastes vis-à-vis de l’Europe, vous devriez toujours la soutenir, et nous devons tous avoir conscience que le seul avenir commun qui nous soit accessible dans l’Union européenne au XXIe siècle consiste en une union fondée sur des valeurs communes et capable d’agir.

Of course, you do not have to be enthusiastic about Europe, but you should always stand by it, and we must all be aware that we in the European Union can only have a shared future in the 21st century as a Union based on shared values that is capable of taking action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, si vous n’êtes pas obligés de vous montrer enthousiastes vis-à-vis de l’Europe, vous devriez toujours la soutenir, et nous devons tous avoir conscience que le seul avenir commun qui nous soit accessible dans l’Union européenne au XXIe siècle consiste en une union fondée sur des valeurs communes et capable d’agir.

Of course, you do not have to be enthusiastic about Europe, but you should always stand by it, and we must all be aware that we in the European Union can only have a shared future in the 21st century as a Union based on shared values that is capable of taking action.


Je crois que si nous donnions une chance au programme de Kyoto, si nous assumions le rôle de leadership qui nous revient, nous pourrions montrer au monde et aux conservateurs que les Canadiens sont capables de relever cet important défi, d'atteindre et dépasser les objectifs et de montrer au monde la voie de la solution de ce problème du XXI siècle.

I believe that if we gave the Kyoto program a chance and took our rightful place of leadership on it, we would demonstrate to the world and to the Conservatives that Canadians can rise to that important challenge, can meet and surpass those guidelines, and provide profound leadership in the world in the issue of the 21st century.


Étant donné que nous célébrons le soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, c'est le moment opportun pour le gouvernement du Canada et pour les Canadiens de montrer leur gratitude envers les anciens combattants, non seulement ceux du siècle dernier mais aussi ceux des Forces canadiennes d'aujourd'hui.

With the 60th anniversary of the end of the second world war, it is a pivotal year for the Government of Canada and Canadians to demonstrate their commitment to veterans, both to the veterans of the last century and the Canadian Forces veterans of this century.


Se montrer réellement à la hauteur du défi que représente le VIH/SIDA est une épreuve cruciale pour les gouvernements, les organisations multilatérales, le secteur privé et la société civile du XXI siècle.

Effectively rising to the challenge of HIV/AIDS is a key test for governments, multilateral organisations, the private sector and civil society in the 21st century.


En tant que chrétien d'origine arabe dans l'État d'Israël, Émile Shoufani a passé 52 années à montrer, dans sa vie et son travail, qu'il est possible de mettre un terme à des siècles d'opposition et de violence.

As an Arab Christian in the State of Israel, Émile Shoufani spent 52 years as a witness, through his life and work, to the possibility of reconciling centuries of opposition and violence.


Elle entend aussi laisser une large place aux dialectes (qui ont disputé au francien le role de langue vernaculaire dans les régions de France jusqu'au début de ce siècle) et montrer comment le franglais, l'argot ou encore le langage de la publicité, loin d'appauvrir la langue nationale, sont autant de facons de la décliner pour lui permettre de mieux répondre aux besoins de communication de ses usagers.

It also focuses on dialects (which challenged Francien for the role of the vernacular in regions of France right up to the beginning of this century) and shows how franglais, slang and advertising jargon far from impoverishing the national language, are new ways of using it to make it more responsive to the communication needs of users.


w