Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "siècle dernier elle " (Frans → Engels) :

Le but de cette motion est de nous assurer un meilleur avenir, alors que la politique qui consiste à exporter seulement des matières premières date du siècle dernier; elle était encouragée par l'économie de marché où les problèmes internes étaient secondaires à ceux d'actionnaires invisibles, les marchés spéculatifs de Bay Street et Wall Street, et encourageait la colonisation.

The intent of this motion is a better future rather than today's cap and ship policy, a policy that dates to the past century and encouraged by unfettered free trade markets where domestic concerns and issues are secondary to invisible shareholders, the Bay or Wall Streets speculative markets, or the whole term of colonization.


Les événements qui ont marqué le siècle dernier, elle les a vécus et ses souvenirs font partie de notre mémoire collective.

She has lived through the key events of the past century and her recollections are part of our collective memory.


estime que la perte de diversité génétique subie au siècle dernier menace la sécurité alimentaire et qu'elle entrave les politiques de l'Union en matière d'agriculture durable et de protection de la biodiversité, ainsi que ses stratégies d'atténuation du changement climatique; est d'avis que les monocultures et l'absence de rotation des cultures est un des principaux facteurs à l'origine de cette perte; estime que toutes les variétés végétales et espèces animales, y compris les races rustiqu ...[+++]

Is of the view that the loss of genetic diversity over the past century threatens food/feed security and undermines EU policies on sustainable agriculture, biodiversity protection and climate change mitigation strategies; believes that monoculture and a lack of crop rotation is a major factor in this loss; considers all plant varieties and animal species, including landraces, their wild and semi-wild relatives, and old and pioneer varieties to be essential for maintaining genetic diversity, breeding programmes and the production of sufficient, nutritious and healthy food.


Au cours du siècle dernier, elle a pris de l'expansion au point de devenir la plus grande coopérative financière au Canada.

It has expanded substantially over the past century to become the largest co-operative financial group in Canada.


K. considérant que l'Europe ne parviendra à l'unité que si elle est capable de se retrouver sur son histoire, si elle reconnaît le nazisme, le stalinisme et les régimes fascistes et communistes comme faisant partie de son héritage commun et si elle mène un débat approfondi et honnête sur les crimes qu'ils ont commis au siècle dernier,

K. whereas Europe will not be united unless it is able to form a common view of its history, recognises Nazism, Stalinism and fascist and Communist regimes as a common legacy and brings about an honest and thorough debate on their crimes in the past century,


G. considérant que le quatrième rapport d'évaluation du GIEC, précité, affirme que les températures moyennes mondiales ont augmenté de 0,74°C au cours du siècle dernier et qu'elles continueront à progresser de 0,7°C environ, en raison des gaz à effet de serre déjà émis; que le rapport prévoit aussi qu'une nouvelle augmentation des températures moyennes mondiales de l'ordre de 1,8 à 4°C pourrait survenir au cours de ce siècle, en fonction du rythme de croissance de la société,

G. whereas the abovementioned IPCC 4th Assessment Report states that the global mean temperature has risen by 0,74 °C over the last 100 years and will continue to increase by about 0,7 °C due to greenhouse gas (GHG) emissions already emitted; whereas the report also estimates a further increase in the global mean temperature of between 1,8 and 4 °C during this century, depending on the development of society,


G. considérant que le quatrième rapport d'évaluation du GIEC, précité, affirme que les températures moyennes mondiales ont augmenté de 0,74°C au cours du siècle dernier et qu'elles continueront à progresser de 0,7°C environ, en raison des gaz à effet de serre déjà émis; que le rapport prévoit aussi qu'une nouvelle augmentation des températures moyennes mondiales de l'ordre de 1,8 à 4°C pourrait survenir au cours de ce siècle, en fonction du rythme de croissance de la société,

G. whereas the abovementioned IPCC 4th Assessment Report states that the global mean temperature has risen by 0,74 °C over the last 100 years and will continue to increase by about 0,7 °C due to greenhouse gas (GHG) emissions already emitted; whereas the report also estimates a further increase in the global mean temperature of between 1,8 and 4 °C during this century, depending on the development of society,


G. considérant que le 4e rapport d'évaluation du GIEC affirme que les températures moyennes mondiales ont augmenté de 0,74°C au cours du siècle dernier et qu'elles continueront à progresser de 0,7°C environ, en raison des gaz à effet de serre déjà émis, et estime qu'une nouvelle augmentation des températures moyennes mondiales de l'ordre de 1,8 à 4°C pourrait survenir au cours de ce siècle, en fonction du rythme de croissance de la société,

G. whereas the IPCC 4th Assessment Report states that the global mean temperature has risen by 0.74 degrees Celsius over the last 100 years and will continue to increase by about 0.7 degrees due to GHG emissions already emitted; and estimates a further increase in the global mean temperature of 1.8 and 4 degrees Celsius during this century, depending on the development of society,


J'ai affirmé à M. Patten qu'après tant de désaccords accumulés au cours du siècle dernier entre nos deux républiques au cour du siècle, nous pensions qu'il était temps d'améliorer les relations entre elles.

I have told Mr Patten that after all the disagreements in the last century between Montenegro and Serbia we think that it is now the moment that relations between Montenegro and Serbia have to be arranged in a correct way.


En fait, les communications par satellite, qui sont à la base de l'autoroute de l'information, sont aujourd'hui l'équivalent de ce qu'était le chemin de fer au siècle dernier; elles permettent d'unir ce vaste pays qu'est le nôtre.

Satellite communications has been the way for the auto route of information, the information highway, the 20th century equivalent of the railway providing linkages that help bind the country together from one end to the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siècle dernier elle ->

Date index: 2023-08-15
w