Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situations la règle semble être erst kommt das fressen " (Frans → Engels) :

Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „).

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral.


Il est malheureux que dans ces situations la règle semble être Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral ( K.Weill-Dreigroschenoper, Akt III, 19, Balade über die Frage: „wovon lebt der Mensch? „) .

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral .


Il est regrettable qu’en la matière, la règle semble être «Erst das Fressen und dann die Moral».

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral.


Il est regrettable qu’en la matière, la règle semble être «Erst das Fressen und dann die Moral ».

It is very unfortunate that the rule in these situations seems to be that of Erst das Fressen und dann die Moral .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situations la règle semble être erst kommt das fressen ->

Date index: 2023-09-04
w