Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation où nous aurons atteint " (Frans → Engels) :

Quand nous aurons atteint l'équilibre budgétaire, nous examinerons tous les moyens d'alléger le fardeau fiscal des familles canadiennes.

Once we balance the budget, we will look at all ways of reducing the tax burden on Canadian families.


Sinon, comme les sables bitumineux constituent une part grandissante du bouquet énergétique, nous nous trouverons dans une situation où nous aurons atteint sur papier l’objectif de réduction de 6 % établi par la directive sur la qualité des carburants, tout en ayant en réalité produit des combustibles dont les émissions seront encore plus élevées qu’aujourd’hui.

Otherwise, as tar sands creep up as an increasingly large part of the energy mix, we will find ourselves in the situation where we are complying with the Fuel Quality Directive’s 6% reduction target on paper, but in real life we are producing fuel with even higher emissions than today.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Si nous pouvions persuader ce grand pollueur d’adopter des obligations communes, nous pourrions peut-être parvenir à un accord mondial, à Poznań et à Copenhague, or ce n’est que lorsque nous aurons atteint pareil consensus que notre programme visant à limiter les émissions montrera qu’il n’était pas vain.

Persuading this largest emitter to take on common obligations may lead to a global understanding in Poznań and Copenhagen, and it is only when we succeed in reaching such an understanding that our programme to limit emissions will not have been squandered.


Si nous pouvions persuader ce grand pollueur d’adopter des obligations communes, nous pourrions peut-être parvenir à un accord mondial, à Poznań et à Copenhague, or ce n’est que lorsque nous aurons atteint pareil consensus que notre programme visant à limiter les émissions montrera qu’il n’était pas vain.

Persuading this largest emitter to take on common obligations may lead to a global understanding in Poznań and Copenhagen, and it is only when we succeed in reaching such an understanding that our programme to limit emissions will not have been squandered.


Bien entendu, nous partirons quand nous aurons atteint notre objectif, c'est-à-dire former les forces afghanes afin qu'elles puissent assurer elles-mêmes la sécurité du pays».

When I say leaving, I mean accomplishing our objectives, which is training the Afghan forces so they can take responsibility for their own security”.


Nous avons besoin des directives, nous avons besoin d'objectifs ambitieux, de mesures, de programmes d'action dotés bien évidemment de moyens financiers et si l'éducation bénéficie, en pratique de toutes ces dispositions, nous pourrons réduire le nombre de campagnes d'information de la Commission et du Parlement car nous aurons atteint le citoyen là où il se trouve.

We need the directives, we need ambitious objectives, we need measures, we need action programmes, with their own funding, of course, and if we do all that in education, then we shall not need so many Commission and Parliament information campaigns any more because we shall have reached the citizen where he is.


Nous présumons que d'ici juillet, nous aurons atteint un compromis présentable, et nous pourrons alors voter à ce sujet lors de la période de session de juillet.

We assume that we will have reached a compromise which can be tabled by July and plenary will then be able to vote on it in July.


Si nous y parvenons, nous aurons atteint un résultat dont Robert Schuman aurait été extrêmement fier.

If we can achieve that, we shall have achieved something of which Robert Schuman would be extremely proud.


Ce ne sera pas facile, mais nous devons le faire, puisque, comme je l'ai dit au début de mon exposé, nous risquons fort de nous retrouver avec un océan arctique libre de glace pendant certaines saisons d'ici cinq à 10 ans. Quand nous aurons atteint ce point, nous nous retrouverons avec un océan Arctique et un passage du Nord-Ouest où il n'y aura pas de glace âgée de plusieurs années.

It will not be easy, but we have to do it because, as I mentioned at the beginning of my presentation, there is a very real risk that we will see a seasonally ice-free Arctic Ocean within the next 5 years to 10 years; when that happens we will have an Arctic Ocean and a Northwest Passage without multi-year ice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation où nous aurons atteint ->

Date index: 2022-05-19
w