Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation nous nous serions attendu » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'autre question que vous avez posée, concernant le fait que notre offre a été présentée 11 jours après l'annonce du gouvernement, alors qu'il s'agissait d'une question très complexe, le fait est que nous avons commencé à examiner la situation de l'industrie du transport aérien il y a presque trois ans, quand nous envisagions d'acheter Canadian Airlines; à l'époque, nous avions décidé que ce ne serait pas une bonne idée, puisqu'il nous serait impossible d'obtenir le rendement auquel nous nous serions ...[+++]

Now, as to the other question you asked, which was about the fact that we made an offer 11 days after the government's announcement, and that it was a very complex matter, we first started looking at this industry almost three years ago, when we looked at the possibility of buying Canadian and decided that this just wouldn't work, that we couldn't make the kinds of returns we expected.


Enfin, la Commission estime que nous devons continuer à soutenir une approche coordonnée de l’UE vis-à-vis de la situation, et nous serions sensibles à la contribution et aux efforts du Parlement à cet égard.

Finally, we believe that we should continue to support a coordinated EU approach to the situation, and we will appreciate Parliament’s input and efforts in this respect.


Cependant, avec la mise en place des restitutions à l’exportation, nous devrions aboutir à une situation où nous serions à même d’augmenter les chances des producteurs laitiers de l’Union européenne d’être présents sur le marché mondial.

With the introduction of the export refunds, however, we should see a situation where we can increase the chances for the European Union’s dairy producers to be present in the world market.


Il faut éviter à tout prix que de grandes entreprises louent des terres de culture appartenant à des agriculteurs pour produire ce que l'on appelle de la bioénergie et des biocarburants. Ces terres seraient ainsi perdues pour la production alimentaire, ce qui mènerait à une situationnous serions inondés de monocultures, de pesticides et de technologies génétiques et perdrions notre capacité d'autosuffisance en production alimentaire.

Under no circumstances should major companies lease cropland from farmers for the production of so-called bioenergy and biofuels, with this land thus being lost to food production, leading to a situation in which we are inundated with monocultures, pesticides and genetic technologies while forfeiting our self-sufficiency capacity in food production.


Et c’est là qu’est le problème. Il est que, aujourd’hui, nous nous retrouvons dans une situation où la Commission n’a pas anticipé assez et où, au lieu de venir nous voir et de nous expliquer qu’il y avait peut-être eu un dysfonctionnement ou des difficultés nouvelles, elle a attendu que nous soyons alertés par les citoyens, par les relais, et donc très inquiets.

We are now in a situation where the Commission did not think far enough ahead and where, rather than coming to see us to explain that perhaps there was a problem or further difficulties, it waited until we were alerted by the public and by the networks, and are now extremely worried.


Nous ne devons pas en arriver à une situation où nous serions l‘objet de chantage de l’une ou l’autre des parties, car cette première intervention militaire de l’Europe sera pour nous de toute première importance.

We should not let ourselves get into a situation in which we can be blackmailed by either side, because this first European intervention will be of the utmost importance for us.


Le ministre nous répond que le sujet est à l'étude et que, compte tenu de la compétitivité du Canada et de la situation actuelle, nous serions dans le meilleur des mondes fiscaux.

The minister's reply is that the matter is under consideration and, given Canada's competitiveness and the current situation, we are in the best of all tax worlds.


Le Comité de paiement aux producteurs s'est donc penché sur la question et a émis un certain nombre de recommandations. Une des recommandations était de transférer la subvention directement aux producteurs, pour leur permettre de s'adapter à la nouvelle situation (1835) Nous nous serions attendu à ce que le ministre nous laisse au moins savoir s'il appuyait cette façon de procéder.

The committee on payments to producers examined the question and made a number of recommendations, which included transferring the subsidy directly to producers to help them adjust to the new situation (1835) We expected the minister to let us know whether he supported this approach.


Nous nous serions attendu à ce que le ministre se serve des surplus pour s'attaquer à des besoins urgents, comme la création d'emplois, la lutte à la pauvreté et le réinvestissement dans les programmes sociaux qu'il a, avec l'aide de ses collègues, démantelés.

We would have expected the minister to use the surpluses to tackle urgent issues, such as job creation, the fight against poverty and the funding of social programs, which he, along with his colleagues, dismantled.


Lgén Dumais : Dans le cas d'une inondation, nous pouvons savoir d'avance que le niveau de l'eau monte en amont, alors nous pouvons nous préparer, mais le commandant de la force opérationnelle interarmées de cette région prendrait acte qu'un problème est en train de se développer et, de toute évidence, nous serions également mis au courant de cette situation.

LGen. Dumais: With flooding we can get some advance warning that the water is cresting upriver so that we can prepare, but the regional joint task force commander for that region would identify that a problem was developing and we would obviously be aware of that as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation nous nous serions attendu ->

Date index: 2024-12-15
w