Comme vous êtes les représentants élus de la population canadienne, les éléments à mettre en équilibre dans une situation particulière sont tels que pour certains des crimes les plus graves, dans de telles circonstances, nous devrions décider qu'il est amplement justifié d'indiquer sur le mandat même—et il faut le prévoir dans la loi—que les policiers peuvent pénétrer dans une maison pour arrêter la personne visée.
As the elected representatives of the people of Canada, the terms of the balance in a particular issue are such that for certain most serious offences, where those circumstances exist, we should decide that this is already ample justification to put right in the warrant—do it statutorily—the fact that the police can go into a residence to arrest that person.