Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cas de rigueur d'extrême gravité
Cas individuel d'extrême gravité
Cas personnel d'extrême gravité
Décision dans l'extrême incertitude
Décision en incertitude complète
Décision en situation d'extrême incertitude
Examen de la situation humanitaire
Situation d'urgence humanitaire
Situation financière extrêmement difficile
Situation humanitaire d'urgence
Situation personnelle grave
Urgence humanitaire

Vertaling van "situation humanitaire extrêmement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
situation d'urgence humanitaire | situation humanitaire d'urgence | urgence humanitaire

humanitarian emergency


décision dans l'extrême incertitude | décision en incertitude complète | décision en situation d'extrême incertitude

decision making under extreme uncertainty | decision under extreme uncertainty


Aide d'urgence et situations humanitaires d'urgence Sous-cat. IIIb

Emergency aid and humanitarian emergencies Subcategory IIIb




situation financière extrêmement difficile

extreme hardship


Séminaire sur le thème: Les femmes en situation d'extrême pauvreté

Seminar on Women in Extreme Poverty


Mécanisme de Berlin sur les situations d'extrême urgence

Berlin Mechanism on Serious Emergency Situations


cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave

serious case of personal hardship | case of serious personal hardship
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En Jordanie, le projet de l’UNRWA intitulé «Renforcer la résilience des réfugiés palestiniens en provenance de Syrie» introduit un ensemble d’interventions de protection (aides en espèces, accès à l’enseignement de base et interventions humanitaires ciblées) visant à empêcher ces réfugiés de se retrouver dans une situation d’extrême vulnérabilité.

In Jordan, the UNRWA project on ‘strengthening the resilience of Palestinian refugees from Syria’ is introducing a set of protection interventions to prevent these refugees from falling into extreme vulnerability.


Dans cette région fragilisée, la situation humanitaire devient extrêmement préoccupante.

The humanitarian situation in this fragile region is reaching extremely worrying proportions.


La Commission européenne a annoncé ce jour une aide d'un montant de 122,5 millions d'euros en faveur de l'Éthiopie pour répondre aux besoins immédiats des populations victimes de la détérioration de la situation humanitaire causée par El Niño, l'un des phénomènes météorologiques les plus extrêmes et les plus graves jamais enregistrés.

Today the European Commission has announced €122.5 million for Ethiopia to address the immediate needs of people affected by the worsening humanitarian situation caused by one of the most severe extreme El Niño weather phenomenon on record.


La Commission européenne annonce une aide d'un montant de 122,5 millions d'euros pour aider l'Éthiopie à faire face à la détérioration de la situation humanitaire causée par le phénomène météorologique extrême El Niño.

The European Commission announces €122.5 million to help Ethiopia deal with a deteriorating humanitarian situation caused by the El Niño extreme weather phenomenon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’application opérationnelle cohérente de ces engagements face à des situations de crise humanitaire, qui intervient de façon répétée et le plus souvent dans des circonstances extrêmement difficiles, demande une forte volonté politique, une responsabilité commune et une meilleure compréhension intergouvernementale des principes et modalités humanitaires.

To translate those commitments in the face of humanitarian crisis situations into consistent operational applicability, time after time, often in the most challenging of circumstances, requires strong political will, joint responsibility and better cross-government understanding of the humanitarian principles and modalities.


15. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier Ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche-Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, permettant la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; invite le sommet à étudier les mécanismes permettant de nouer des relations plus étroites avec le monde arabe; demande qu'il soit mis un t ...[+++]

15. Considers that the first meeting, hosted on 23 September 2009 by President Obama, between Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian leader Mahmoud Abbas failed to fulfil its ambitions; reaffirms that the success of the Middle East peace process is one of the most important priorities for the EU and the US and calls on the EU and the US to jointly promote active Quartet intervention in the search for common ground as a basis for a peaceful settlement with the objective of a two-state solution providing for an independent, viable Palestinian state; calls on the Summit to examine possible ways of reaching out to the Arab world; calls for an end to the extremely ...[+++]


14. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche‑Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, avec pour objectif la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; invite le sommet à étudier les mécanismes permettant de nouer des relations plus étroites avec le monde arabe; ...[+++]

14. Considers that the first meeting hosted on 23 September 2009 by President Obama between Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian leader Mahmoud Abbas failed to fulfil its ambitions; reaffirms that the success of the Middle East Peace Process is one of the most important priorities for the EU and the US and calls on the EU and the US to jointly promote active Quartet intervention in the search for common ground as a basis for a peaceful settlement with the objective of a two-state solution with an independent, viable Palestinian state; calls on the Summit to examine possible ways of reaching out to the Arab world; calls for an end to the extremely dif ...[+++]


Il est essentiel que la communauté internationale n’abandonne pas la population de Gaza, afin que leur situation humanitaire extrêmement précaire ne continue pas à être un facteur politique d’instabilité, de tension et de dissensions.

It is vital that the international community does not abandon the people of Gaza, so that their highly precarious humanitarian situation does not continue to be a political factor of instability, tension and dissent.


L. conscient de la situation humanitaire extrêmement difficile qui règne en Afghanistan ainsi que du nombre élevé de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays; conscient que dans de nombreuses régions de l'Afghanistan, les conditions ne sont toujours pas à même de permettre un retour sûr et durable de la majorité des réfugiés et des personnes déplacées; notant qu'un nombre élevé de réfugiés afghans demeurent dans les pays voisins, leur présence constituant une charge socio-économique continue pour les pays hôtes,

L. aware of the extremely difficult humanitarian situation in Afghanistan and the large number of refugees and internally displaced persons; aware of the fact that the conditions in many parts of Afghanistan are still not conducive to a safe and sustainable return of the majority of refugees and displaced persons; noting that a significant number of Afghan refugees remain in neighbouring countries, a situation which constitutes a continuing socio-economic burden for the host countries,


K. conscient de la situation humanitaire extrêmement difficile qui règne en Afghanistan ainsi que du nombre élevé de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays; conscient que dans de nombreuses régions de l'Afghanistan, les conditions ne sont toujours pas à même de permettre un retour sûr et durable de la majorité des réfugiés et des personnes déplacées; notant qu'un nombre élevé de réfugiés afghans demeurent dans les pays voisins, leur présence constituant une charge socio-économique continue pour les pays hôtes,

K. aware of the extremely difficult humanitarian situation in Afghanistan and the large number of refugees and internally displaced persons; aware of the fact that the conditions in many parts of Afghanistan are still not conducive to a safe and sustainable return of the majority of refugees and displaced persons; noting that a significant number of Afghan refugees remain in neighbouring countries, a situation which constitutes a continuing socio-economic burden for the host countries,


w