Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation en biélorussie fait peser » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la menace concrète que la situation au Yémen fait peser sur la paix et la sécurité internationales dans la région, et afin d'assurer une cohérence avec le processus de modification et de révision de l'annexe à la décision 2014/932/PESC, il convient que le Conseil fasse usage de la faculté de modifier la liste figurant à l'annexe I du présent règlement.

The power to amend the list in Annex I to this Regulation should be exercised by the Council, in view of the specific threat to international peace and security in the region posed by the situation in Yemen and in order to ensure consistency with the process for amending and reviewing the Annex to Decision 2014/932/CFSP.


Compte tenu de la menace concrète que la situation en Biélorussie fait peser sur la paix et la sécurité internationales et afin d’assurer la conformité avec le processus de modification et de révision de l’annexe de la décision 2011/69/PESC, il convient que le Conseil fasse usage de la faculté de modifier les listes figurant à l’annexe I et I A du présent règlement.

The power to amend the lists in Annexes I and IA to this Regulation should be exercised by the Council, in view of the specific threat to international peace and security posed by the situation in Belarus, and to ensure consistency with the process for amending and reviewing the Annex to Decision 2011/69/CFSP.


G. considérant que la mission d'observation des élections de l'OSCE a été invitée par les autorités biélorusses à observer les élections sans restrictions ni limites; considérant que le fait que deux membres de la mission, deux députés au parlement national de l'Allemagne et de la Lituanie, se sont vu refuser l'entrée dans le pays sans explication circonstanciée ni clarification de la part des autorités biélorusses, une semaine à peine avant les élections parlementaires en Biélorussie ...[+++]

G. whereas the OSCE Election Observation Mission was invited by the Belarusian authorities in order to observe elections without any restriction and limitations; the fact that two members of the mission, two Members of national Parliament from Germany and Lithuania, were denied entrance without any exhaustive explanation or clarification from the side of the Belarusian authorities just a week ahead of the parliamentary elections in Belarus cast doubts on the declared intentions of the Belarusian authorities and undermines the atmosph ...[+++]


Compte tenu de la menace concrète que la situation au Soudan du Sud fait peser sur la paix et la sécurité internationales dans la région et afin d'assurer la conformité avec le processus de modification et de révision des annexes de la décision (PESC) 2015/740, il convient que la compétence pour modifier les listes figurant aux annexes I et II du présent règlement soit exercée par le Conseil.

The power to amend the list in Annexes I and II to this Regulation should be exercised by the Council, in view of the specific threat to international peace and security in the region posed by the situation in South Sudan and in order to ensure consistency with the process for amending and reviewing the Annexes to Decision (CFSP) 2015/740.


J. considérant que la mission d'observation des élections de l'OSCE a été invitée par les autorités biélorusses à observer les élections sans restrictions ni limites; que, une semaine à peine avant les élections législatives, deux membres de la mission – un député allemand et un député lituanien, se sont vu refuser l'entrée en Biélorussie sans explication circonstanciée ni clarification, ce qui fait peser un doute sur ...[+++]

J. whereas the OSCE Election Observation Mission was invited by the Belarusian authorities to observe elections without any restrictions or limitations; whereas, just a week before of the parliamentary elections, two members of the mission – a German and a Lithuanian MP – were denied entry into Belarus, without any exhaustive explanation or clarification given, casting doubt on the declarations made by the Belarusian authorities and undermining the atmosphere of trust between both sides;


J. considérant que la mission d'observation des élections de l'OSCE a été invitée par les autorités biélorusses à observer les élections sans restrictions ni limites; que, une semaine à peine avant les élections législatives, deux membres de la mission – un député allemand et un député lituanien, se sont vu refuser l'entrée en Biélorussie sans explication circonstanciée ni clarification, ce qui fait peser un doute sur ...[+++]

J. whereas the OSCE Election Observation Mission was invited by the Belarusian authorities to observe elections without any restrictions or limitations; whereas, just a week before of the parliamentary elections, two members of the mission – a German and a Lithuanian MP – were denied entry into Belarus, without any exhaustive explanation or clarification given, casting doubt on the declarations made by the Belarusian authorities and undermining the atmosphere of trust between both sides;


– vu la déclaration faite le 28 juin 2012 par Catherine Ashton, haute représentante, sur la situation en Biélorussie,

– having regard to the statement of 28 June 2012 by High Representative Catherine Ashton on the situation in Belarus,


Eu égard au fait que la situation économique actuelle devrait peser lourdement sur les financements privés comme les budgets publics, une série de mesures liées à l'accélération des investissements au titre de la politique de cohésion a été mise en avant pour tirer parti de la ligne d'action et de la stabilité de cette politique.

Recognising that in the current economic situation, both private finance and public budgets are likely to come under pressure a set of measures linked to accelerating Cohesion Policy investments have been put forward to exploit the focus and stability of this policy.


Cette situation fait peser une autre charge financière inutile d’environ 1,4 milliard d’euros sur les compagnies aériennes et génère 4,8 millions de tonnes de CO2 par an.

This leads to an unnecessary additional financial burden on the airlines of around €1.4bn and an environmental burden of 4.8 million tons of CO2 per annum.


Nous reconnaissons également l'énorme charge économique que cet accident a fait peser sur la Biélorussie, la Russie, l'Ukraine et d'autres pays, ainsi que les problèmes rencontrés par la population au sein de régions contaminées pour restaurer des conditions de vie normales.

We also recognise the huge economic burden this accident has put on Belarus, Russia and Ukraine and other countries and the problems for the population in contaminated regions to restore normal living conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation en biélorussie fait peser ->

Date index: 2022-06-01
w