Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation devient également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi sur le traitement égal des personnes vivant dans une situation assimilable à une union conjugale [ Loi prévoyant le traitement égal des personnes vivant dans une situation assimilable à une union conjugale ]

Equal Treatment for Persons Cohabiting in a Relationship Similar to a Conjugal Relationship Act [ An Act providing for equal treatment for persons cohabiting in a relationship similar to a conjugal relationship ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour moi qui observe la situation depuis 10 ans, cela devient de plus en plus évident, surtout quand on voit les Clara Hughes de ce monde et diverses autres personnes parler publiquement des problèmes très réels qu'ils ont eux-mêmes éprouvés et qu'ils savent avoir été éprouvés par d'autres également, sans être pour autant disposés à en parler.

As one who has observed this over the last 10 years, it's become more and more evident, especially when you witness the Clara Hughes of the world, and various individuals like that who are coming out to the public and speaking of very real issues they have personally faced and know others have faced, but the others have not been prepared to bring it forward.


Dès lors qu'on est une victime, on devient automatiquement témoin, et je pense qu'il est essentiel d'informer immédiatement la victime à ce sujet. Notre programme est également très axé sur le bien-être psychologique de la victime et il nous arrive souvent de confier une victime à un organisme communautaire bien placé pour la conseiller dans sa situation.

Once you're a victim of crime, you become a witness, and I think it's crucial that they receive information immediately.Our program is very concerned with their emotional well-being, and we would be making referrals to community agencies that would offer them counselling around their victimization.


M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «D'un point de vue moral et économique, cette situation est inacceptable et devient d'autant plus choquante si l'on tient compte du volume effectif des ressources utilisées pour produire ces 89 millions de tonnes, car nous gaspillons également toutes ces ressources.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "This is morally and economically unacceptable and is all the more horrific when you consider the true scale of the resources required to produce those 89 million tons!


50. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption de visa ralentirait considérablement le processus d'adhésion des pays des Balkans occidentaux qui en bén ...[+++]

50. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from it; notes that Serbia needs to further engage further with the EU Member States’ authorities in dealing ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
51. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption de visa ralentirait considérablement le processus d'adhésion des pays des Balkans occidentaux qui en bén ...[+++]

51. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from it; notes that Serbia needs to further engage further with the EU Member States’ authorities in dealing ...[+++]


- (LT) J’ai une question pour Mme Lehtomäki, elle concerne l’avenir. Si les 21 langues officielles de l’Union européenne reflètent, bien entendu, notre précieuse diversité nationale, la situation devient également coûteuse et de plus en plus complexe.

– (LT) I have a question for Mrs Lehtomäki concerning the future; while having 21 official languages in the European Union does, of course, reflect our precious national diversity, it is, on the other hand, becoming costly and increasingly complex.


La situation devient encore plus problématique pour ces entreprises canadiennes si le navire s'est également approvisionné dans un port américain, comme c'est souvent le cas.

The situation becomes even more problematic for these Canadian businesses if the ship has also been supplied in an American port, which is often the case.


Le fait est également que plus on attend pour réformer les marchés du travail, plus la situation devient difficile.

The fact is, too, that the longer the delay in reforming the labour markets, the more difficult the situation becomes.


En tout cas, la situation devient de plus en plus difficile pour les petites entreprises de transport, car la concurrence est très âpre et se fait en partie au détriment de la sécurité, des temps de conduite et de repos, mais également des conditions de travail.

In any case it is becoming more and more difficult for small transportation companies as the competitive struggle is tough and sometimes it is at the cost of safety, and at the cost of driving and rest times, but also at the cost of proper employment relationships.


En général, il devient nécessaire de définir les voies possibles du développement de la réglementation sociale afin de garantir que l'ouverture - bénéfique en termes économiques - du marché des transports routiers se traduira également en une meilleure situation sociale des salariés de ce secteur.

There is generally an increasing need to define possible ways of developing social legislation in order to make sure that the opening up of the road transport market - which will be beneficial in economic terms - will also result in an improvement of the social situation of those employed in the sector.




Anderen hebben gezocht naar : situation devient également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation devient également ->

Date index: 2023-08-02
w