Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "situation de prisonniers était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-th ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– vu la déclaration du Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, du 19 février 2013, dans laquelle il exprime son inquiétude quant à la situation des prisonniers palestiniens grévistes de la faim en Israël, la déclaration du Haut commissaire aux droits de l'homme des Nations unies, Navi Pillay, du 13 février 2013, et celle du rapporteur spécial des Nations unies sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés, Richard Falk, du 27 février 2013, concernant la mort du prisonnier palestinien Arafat Jaradat,

– having regard to the statements by the UN Secretary-General Ban Ki-moon of 19 February 2013 expressing his concern over the conditions of Palestinian prisoners on hunger strike in Israel, by the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, of 13 February 2013 on Palestinian detainees, and by the UN Special Rapporteur for human rights in the Occupied Palestinian Territories, Richard Falk, of 27 February 2013 on the death of Palestinian prisoner Arafat Jaradat,


Par le passé, le Parlement européen a condamné l’embargo imposé contre Cuba et a demandé la suspension immédiate de cette mesure, comme l’a demandé à diverses reprises l’Assemblée générale des Nations unies (P5_TA(2003)0374 ). Le Parlement européen a également déclaré que l’embargo imposé à Cuba était contre-productif (P6_TA(2004)0061 ). La présente résolution RC-B7-0169/2010 traite de la situation des prisonniers politiques et des prisonniers de consci ...[+++]

In the past the European Parliament has condemned the embargo against Cuba and called for it to be ended immediately, in line with the demands made by the UN General Assembly on numerous occasions (P5_TA(2003)0374 ) The European Parliament has also stated that the embargo defeats its own object (P6_TA(2004)0061 ) The current resolution RC-B7-0169/2010 refers to the situation of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba.


Par le passé, le Parlement européen a condamné l’embargo imposé contre Cuba et a demandé la suspension immédiate de cette mesure, comme l’a demandé à diverses reprises l’Assemblée générale des Nations unies (P5_TA(2003)0374). Le Parlement européen a également déclaré que l’embargo imposé à Cuba était contre-productif (P6_TA(2004)0061). La présente résolution RC-B7-0169/2010 traite de la situation des prisonniers politiques et des prisonniers de conscience à Cub ...[+++]

In the past the European Parliament has condemned the embargo against Cuba and called for it to be ended immediately, in line with the demands made by the UN General Assembly on numerous occasions (P5_TA(2003)0374) The European Parliament has also stated that the embargo defeats its own object (P6_TA(2004)0061) The current resolution RC-B7-0169/2010 refers to the situation of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba.


Le ministre peut-il nous confirmer que ce groupe consultatif stratégique — Opération Argus — relevant directement du chef d'état-major était au courant de la situation des prisonniers talibans?

Can the minister confirm that this strategic advisory team, Operation ARGUS, that reports directly to the chief of the defence staff was aware of the situation of the Taliban prisoners?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La situation en Azerbaïdjan était particulièrement grave à l’époque, d’aucuns prétendaient que le gouvernement détenait des prisonniers politiques et que la torture et les mauvais traitements étaient fréquents lors de la détention.

The situation in Azerbaijan at the time was particularly serious, with allegations that the government was holding political prisoners and indeed that torture and ill-treatment in custody was common.


Déclaration de l'UE sur la situation des prisonniers politiques Jose Daniel Ferrer Garcia, Victor Rolando Arroyo et Felix Navarro

Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the situation of political prisoners Jose Daniel Ferrer Garcia, Victor Rolando Arroyo and Felix Navarro


L'UE a pris note avec une vive inquiétude de la situation des prisonniers politiques Jose Daniel Ferrer Garcia, Victor Rolando Arroyo et Felix Navarro, qui sont tous les trois en très mauvaise santé du fait des grèves de la faim qu'ils ont entreprises pour protester contre les conditions dans lesquelles ils sont détenus.

The EU has noted with grave concern the situation of political prisoners, Jose Daniel Ferrer Garcia, Victor Rolando Arroyo and Felix Navarro, all in extremely poor health through hunger strikes undertaken in protest at the conditions in which they are being held.


94. condamne le gouvernement des États-Unis pour le traitement réservé aux prisonniers de Guantanamo; presse le gouvernement américain d'assurer à tous ses prisonniers, y compris les détenus du camp de Guantanamo, un respect minimum de leurs droits fondamentaux, conformément au droit international en matière de droits de l'homme, ainsi qu'un procès équitable; invite les États-Unis à donner immédiatement des éclaircissements sur la situation des prisonniers détenus à Guantanamo et en d'autres lieux au regard des normes internationale ...[+++]

94. Condemns the US Government for the treatment to which prisoners have been subjected in Guantánamo; urges the US government to ensure that all its prisoners, including those held in Guantánamo detention camp, are granted minimum human rights in accordance with international human rights law and fair trial procedures; calls on the US to immediately clarify the situation of the prisoners in Guantánamo and in other locations in respect of international human rights standards and humanitarian law, and repeats its positions on the dra ...[+++]


Le lundi soir, le ministre de la Défense a participé à un débat d'urgence lors duquel on discutait de questions plus larges, mais lorsque la situation de prisonniers était évoquée, il parlait en utilisant le futur, «lorsque nous prendrons», alors qu'à ce moment-là, cette information lui était accessible, qu'il savait qu'il y en avait déjà eu.

Monday night, the Minister of Defence took part in an emergency debate during which there were discussions of larger issues, but when the prisoner situation was brought up, he spoke using the future tense, “when we will take”, even though at that moment, this information was available to him, he knew that there were some already.


Dans cette lettre, le Commissaire fait état de sa vive inquiétude concernant la situation des prisonniers turcs qui effectuent une grève de la faim pour protester contre leurs conditions de détention.

In his letter, the Commissioner expresses his deep concern over the situation of Turkish detainees on hunger strike in protest against their conditions of detention.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     situation de prisonniers était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation de prisonniers était ->

Date index: 2024-09-29
w