En d'autres termes, les femmes autochtones se retrouvent dans une situation précaire qui ne leur permet pas d'aspirer à la même protection qu'ont toutes les autres femmes canadiennes, puisque les législations provinciales régissant le partage du patrimoine ne sont pas applicables sur les réserves, et ce, en vertu de la prédominance de la Loi sur les Indiens.
In other words, aboriginal women find themselves in a precarious situation, one which does not allow them to aspire to the same protection as all other women in Canada, because provincial legislation governing property division does not apply on reserves, as the Indian Act takes precedence.