En ce qui me concerne - compte tenu de l’idée que je me fais de la construction européenne et de la politique de développement régional, en part
iculier - c’est une situation que je n’accepte pas, et j’ai bien l’intention, autant que je le pourrai, avec votre appui, de mettre l’ensemble des crédits dont j’ai la responsabilité, au service de cette meilleure cohésion sociale, humaine, territoriale, notamment pour qu’il n’y a
it pas, ce que j’ai appelé devant vous un jour, une Europe à deux vitesses, une Europe des bea
...[+++]ux quartiers et une Europe des banlieues pauvres.As far as I am concerned – taking into account my own concept of the construction of Europe and regional development policy in par
ticular – this is a situation which I find unacceptable and I have every intention, as far as possible, with your support, of dedicating all the appropriations for which I am responsible to this improved social, human and territorial cohesion, parti
cularly in order to prevent what I once called in this House a two-speed Europe, a Europe of wealthy districts but, at the same time, a Europe of impoverished ar
...[+++]eas.