Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sinon nous perdrons " (Frans → Engels) :

Sinon, nous perdrons la possibilité de créer ces emplois stimulants dont les jeunes Canadiens ont besoin pour prospérer et réussir.

Failure to do so will result in the loss of opportunity to create those challenging jobs for young Canadians to thrive and prosper.


Sinon, nous perdrons bon nombre de nos producteurs primaires. Et, dans ce cas, qu’adviendra-t-il de la sécurité alimentaire et de la souveraineté alimentaire de l’UE?

If it does, we will lose many of our primary producers, and then what happens to EU food security and food sovereignty?


Il faut qu’il soit clair à nos yeux qu’il y va de la crédibilité de l’ensemble de l’Occident, et c’est dans son intérêt que nous devons agir rapidement, ensemble et de manière responsable, sinon nous perdrons nos capacités d’action.

It has to be clear to us that what is at stake is the credibility of the West as a whole, and it is in the interests of that that we must act promptly, together, and in a responsible manner, or else we will lose our capacities for action.


Nous devons tenir bon, sinon nous perdrons tout contrôle de notre chaîne alimentaire.

We ought to stick to our guns; otherwise, we shall lose all control over our food chain.


L’ouverture des réseaux locaux à la concurrence est une des possibilités d’action rapide que nous a fournies le traité d’Amsterdam et que nous exploitons maintenant, parce que sinon nous perdrons chaque jour de l’argent sous forme de prix excessifs et nous maintiendrons des obstacles à l’activité.

Opening up local networks to competition is a "fast-track" opportunity afforded by the Treaty of Amsterdam, which we are now taking full advantage of, as, otherwise, every day we will be losing money in the shape of exorbitant charges and creating barriers to the process.


J’attire toutefois l’attention de l’Assemblée sur le fait qu’il serait bénéfique d’accorder ces aides jusqu’à 100 pour cent de la réalisation de la moyenne du produit intérieur brut, sans quoi, je vois d’ici le ministre des Finances et du Budget de ces États, à mesure que les cent pour cent approchent, déclarer : "Arrêtons-nous, sinon nous perdrons les aides de l’Union européenne !"

However, I would draw the attention of the House to the fact that it would be appropriate to grant this aid for as long as it takes for the States’ gross domestic product to reach the European Union average in full, for otherwise I can imagine a situation where, as the gross domestic product of each State approaches the average, the relevant Minister for Finance and the Budget says, ‘Put the brakes on or we will lose our European Union aid!’


Le système de transports du Canada doit être fiable, sinon, nous perdrons nos clients.

Canada's transportation system must be reliable or our customers will go elsewhere.


Le système de transport du Canada doit être fiable, sinon, nous perdrons nos clients.

Canada's transportation system must be reliable or our customers will go elsewhere.


Sinon, nous perdrons sûrement beaucoup de nos jeunes.

If we do not, we will surely lose many of our young people.


Cela devient très intéressant, et j'aimerais répéter qu'à l'occasion des prochaines négociations commerciales nous aurions intérêt à nous coordonner avec les Américains, sinon nous perdrons toute influence au moment d'aborder ces irritants.

It's getting very interesting, and again I want to point out that at the next trade negotiations we had better be in sync with the Americans or we won't have any clout to deal with some of these irritants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sinon nous perdrons ->

Date index: 2023-10-30
w