Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assertion inexacte mais sincère
Communiquer avec des collègues
Croyance sincère
Français
Guider ses collègues
Traduction

Vertaling van "sincèrement nos collègues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assertion inexacte mais sincère

honest misrepresentation


référentiel reposant sur le principe de présentation sincère

fair presentation framework




guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au nom de mes collègues, je tiens à offrir nos plus sincères condoléances à sa famille et à la grande famille que forment ses amis et collègues.

On behalf of my colleagues, I want to express my deepest condolences to her family and to this great family of her friends and colleagues.


Je tiens d’emblée à remercier très sincèrement mes collègues del Castillo, Harbour, Pleguezuelos, les rapporteurs fictifs, les groupes politiques, les présidents de commissions et leurs secrétariats, la présidence du Conseil et la Commission européenne pour leur travail acharné au cours de ces longs mois, et je remercie tous les collègues qui ont choisi de me faire confiance en m’apportant leur soutien.

I want first of all to thank very sincerely Mrs del Castillo Vera, Mr Harbour, Mrs Pleguezuelos Aguilar, the shadow rapporteurs, the political groups, the chairmen of the committees and their secretariats, the Presidency of the Council and the European Commission for their tireless work throughout these long months, and I thank all those fellow Members who have chosen to place their confidence in me by giving me their support.


Pour finir, je souhaite remercier très sincèrement les collègues Färm et Stenmarck pour leur esprit de coopération.

Let me conclude by thanking Mr Färm and Mr Stenmarck most warmly for their good cooperation.


Je remercie sincèrement mon collègue, M. Cashman, pour la manière constructive dont nous avons toujours pu nous concerter.

I thank Mr Cashman very much for the constructive manner in which we have always managed to enter into consultation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également remercier très sincèrement nos collègues de la commission juridique et du marché intérieur pour le débat constructif et approfondi qu'ils nous ont permis d'avoir sur le thème qui nous occupe aujourd'hui.

I should also like to thank my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market very much for the constructive and in-depth discussion we had on this subject.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier très sincèrement mon collègue M. Morillon pour le bon travail qu'il a accompli et pour la persévérance dont il a fait preuve pour imposer les exigences et les propositions d'amendement les plus importantes.

– (DE) Mr President, Commissioner, I should like first of all to thank Mr Morillon very sincerely for the good work he has done and for his persistence in pushing through the demands and the most important amendments.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, au nom de mes collègues de ce côté de la Chambre, et en mon nom propre, je voudrais offrir nos sincères condoléances à la famille de Shaughnessy Cohen et à tous nos collègues du caucus national de la majorité. Ce qui s'est produit hier est une terrible tragédie.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, on behalf of my colleagues on this side of the chamber, and in my own name, I wish to express our sincere condolences to the family of Shaughnessy Cohen and to all our colleagues in the national caucus of the government for the terrible loss and the tragedy that occurred yesterday, which has so suddenly taken Mrs. Cohen.


Je demande de la façon la plus sincère aux collègues du Bloc québécois: Aujourd'hui qu'il y a une nouvelle ouverture, un nouveau premier ministre au Québec, un nouveau chef de l'opposition officielle, je les mets au défi de dire «Remettons toutes nos idées de séparation à quatre ou cinq ans plus loin, afin que nous ayons la chance tous ensemble de travailler en réconciliation, en rassemblement dans des projets conciliateurs qui vont remettre les gens au travail, qui vont leur redonner la dignité de vie».

I want to ask my Bloc Quebecois colleagues most sincerely, today, now that we have a window of opportunity with a new premier in Quebec and a new Leader of the Official Opposition, whether they are prepared to say: ``Let us postpone all our plans for separation for four or five years, to give us all a chance to work together in a spirit of conciliation on projects that will put people back to work and give them back their dignity''.


[Français] M. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe): Monsieur le Président, bien que je n'aie pas connu M. Douglas Charles Neil, je désire, en mon nom et au nom de tous mes collègues du Bloc québécois, offrir mes sincères condoléances à la famille et aux amis du député de Moose Jaw, Saskatchewan, qui a siégé en cette Chambre de 1972 à 1984 (1515) [Traduction] M. John Solomon (Regina-Lumsden): Monsieur le Président, j'ai l'honneur cet après-midi d'unir ma voix à celle de mes collègues ...[+++]

[Translation] Mr. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe): Mr. Speaker, although I did not know Douglas Charles Neil personally, I would like at this time, on behalf of all my Bloc Quebecois colleagues, to extend my deepest sympathies to the family and friends of the former member for Moose Jaw, Saskatchewan who served in this House from 1972 to 1984 (1515 ) [English] Mr. John Solomon (Regina-Lumsden): Mr. Speaker, it is my honour this afternoon to join with my colleagues of this assembly to extend deepest sympathies on behalf of the New Democ ...[+++]


Je réitère mon appui total à mon collègue de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, et je souhaite sincèrement qu'on puisse avoir un vote aussi important que celui que nous avons eu au cours de la dernière législature, que nos collègues seront sensibilisés, et aussi qu'ils prendront la parole.

I repeat that I totally support my colleague for Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans and sincerely hope we can have as good a vote as we did during the last parliament, that our colleagues will be informed on the issue and will also speak on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sincèrement nos collègues ->

Date index: 2025-02-21
w