Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «simplement nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Les citoyens canadiens et les députés à la Chambre oublient parfois la leçon que nous avons tous apprise de la Seconde Guerre mondiale. Tout simplement, nous avons appris dans les livres d'histoire que cette guerre a été livrée en sol européen et en eaux européennes, en eaux asiatiques et en eaux japonaises.

Sometimes I think Canadian citizens and members of the House forget the lesson that was taught to all of us by World War II. Quite simply, we were taught in the history books that this war was fought on European soil and in European waters, in Asian waters and in Japanese waters when as a matter of fact much of that war was fought in our waters.


Pour dire les choses simplement, nous avons trop de régions densément peuplées.

Simply stated, on the one hand we have too many densely populated areas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais pour moi, un point était très important: c’est que si nous allons devant les citoyens en disant simplement «nous avons renforcé l’automaticité», comme on dit dans les journaux, eh bien, ils auront l’impression qu’une espèce de machine incompréhensible se déclenche à Bruxelles pour leur taper dessus quand quelque chose ne va pas.

One point was particularly important to me: if we go to our citizens with nothing to say other than ‘we have increased automaticity’, as the newspapers are putting it, they will be left with the impression that some mysterious machine has been turned on in Brussels and will rap them on the knuckles whenever something goes wrong.


Simplement, nous avons pris conscience lors de diverses réunions que l’espace européen traversait un moment très critique - peut-être plus critique que nous n’en avons conscience - en raison des difficultés d’Arianespace: non seulement le problème des lanceurs, mais également toute l’industrie des satellites.

It has simply become clear at various meetings that this is a critical time for the European space sector – perhaps more critical than we realise – due to the problems of Arianespace, which affect not only launchers but the entire satellite industry as well.


Simplement, nous avons le sentiment, et votre réponse en témoigne un peu, que la présidence du Conseil n'est pas très volontariste dans le traitement de cette question.

It is just that we get the impression, and your answer testifies to this somewhat, that the Council Presidency is not being very proactive in dealing with this issue.


Pour vous répondre bien simplement, nous avons constaté au moment où nous faisions le travail que nous ne pensions pas que le Ministère avait les outils nécessaires pour se permettre de s’engager dans une approche sérieuse basée sur les risques.

To put it simply, we found at the time of doing the work, that we did not think that the Department had the tools to allow it to engage in a meaningful risk-based approach.


Je pense que la majorité des Canadiens seront d'accord avec moi pour dire que la réponse est non, tout simplement. Qu'avons-nous entendu à ce sujet avant que les conservateurs soient au pouvoir?

I think that most Canadians would agree with me; the answer to that is a simple no. What did we hear on this topic before the Conservatives were in government?


M. Caron: Très simplement, nous avons déjà quelque chose en place qui répond à la plupart de ces questions, et cela fonctionne très bien.

Mr. Caron: Very simply, we already have something in place that answers most of those questions, and it is working very well.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     simplement nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement nous avons ->

Date index: 2025-07-03
w