Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer le fruit de quelque chose à quelqu'un
Donner un exposé à quelqu'un sur...
Entretenir quelqu'un de...

Traduction de «simplement communiquer quelque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entretenir quelqu'un de... [ donner un exposé à quelqu'un sur... | communiquer le fruit de quelque chose à quelqu'un ]

brief someone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les hauts responsables ne peuvent pas simplement communiquer quelque chose et empêcher que le message ne puisse ensuite être vérifié.

So you can't communicate something as an executive and not allow verification of that message.


Pour ceux qui craignent que quelqu'un puisse simplement communiquer et utiliser le site web pour nous causer des problèmes, je tiens à dire que leurs craintes ne sont pas fondées.

For those who are fearful that anybody could just communicate and go on the website and cause us a problem, I want to say that is not true.


Ce rapport est malheureusement quelque peu dépassé aujourd'hui, mais je pourrais communiquer plus tard quelques chiffres et les informations correspondantes aux membres de votre comité ou, si vous le préférez, tout simplement transmettre ce rapport à la greffière du comité.

That report is now quite dated, unfortunately, but I could provide some of those numbers and that information to members of the committee at a later date, if you wish, or I could simply forward the report to the clerk of the committee.


Il s'agit une fois encore d'un changement de paradigme, car pour motiver les citoyens dans le sens de l'idée européenne, nous devons leur communiquer ces priorités et ne pas simplement penser qu'il revient à quelques personnes à Bruxelles ou à Strasbourg de dire aux citoyens ce qu'il faut faire et ne pas faire.

That is, once again, a change of paradigm, because if you want to motivate the citizens for the European idea, we have to share with them those priorities and not just think about ‘some people in Brussels or in Strasbourg’ telling the other citizens what they should or should not do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit une fois encore d'un changement de paradigme, car pour motiver les citoyens dans le sens de l'idée européenne, nous devons leur communiquer ces priorités et ne pas simplement penser qu'il revient à quelques personnes à Bruxelles ou à Strasbourg de dire aux citoyens ce qu'il faut faire et ne pas faire.

That is, once again, a change of paradigm, because if you want to motivate the citizens for the European idea, we have to share with them those priorities and not just think about ‘some people in Brussels or in Strasbourg’ telling the other citizens what they should or should not do.


Cependant, si on se fie à la façon dont les libéraux se comportent ces temps-ci, ils annonceront peut-être quelque chose à la dernière minute, peut-être dans un communiqué de presse, juste avant le vote de défiance ce soir, simplement pour pouvoir dire qu'ils ont réglé cette question (1345) M. James Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam, PCC): Monsieur le Président, le député de Burnaby—New Westminster se plaint du projet de lo ...[+++]

However, at the rate the Liberals are going, they may throw out something, maybe a press release, before the non-confidence vote tonight just to say that they have dealt with it (1345) Mr. James Moore (Port Moody—Westwood—Port Coquitlam, CPC): Mr. Speaker, the member for Burnaby—New Westminster has a lot of complaints about the bill, but he has not made it clear whether the New Democrats will actually be voting in favour of or opposed to the bill.


Le sénateur LeBreton : J'ai dit simplement que, si nous nous engageons dans un débat sur les principes de la démocratie moderne, puisque madame le sénateur pose la question dans le contexte de mon intervention, je vais aller à mon bureau rédiger quelques paragraphes sur ce que sont, à mon avis, les principes de la démocratie moderne, et je me ferai un plaisir de les communiquer à l'honorable sénateur.

Senator LeBreton: I simply said that if we got into a debate on the principles of modern democracy, as the honourable senator is asking this question in the context of my speech, I will return to my office and construct a few paragraphs of what I believe are the principles of modern democracy and be happy to provide them to the honourable senator.




D'autres ont cherché : entretenir quelqu'un     simplement communiquer quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement communiquer quelque ->

Date index: 2021-04-08
w