Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord Simón Rodríguez
Lipodystrophie progressive
Maladie de Barraquer
Maladie de Barraquer-Simons
Maladie de Hollander-Simons
Maladie de Simons
Maladie de Smith
Prix Simon Bolivar
Prix international Simon Bolivar
Syndrome de Hollander
Test de Binet-Simon
Échelle métrique de l'intelligence
échelle Binet Simon de 1905
échelle de Binet-Simon
échelle de Simon
échelle de l'intelligence de Binet Simon
échelle de l'intelligence de Binet et Simon
échelle métrique de l'intelligence
échelle pour tests de Simon

Traduction de «simon avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lipodystrophie progressive [ maladie de Barraquer-Simons | maladie de Simons | maladie de Barraquer | maladie de Smith | maladie de Hollander-Simons | syndrome de Hollander ]

partial lipodystrophy [ Barraquer's disease | Simons' disease | lipodystrophia progressiva | progressive lipodystrophy | progressive partial lipodystrophy. ]


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


échelle de l'intelligence de Binet et Simon | échelle de l'intelligence de Binet Simon

Binet-Simon Intelligence Scale | Binet test


Échelle métrique de l'intelligence [ échelle métrique de l'intelligence | échelle Binet Simon de 1905 | échelle de Binet-Simon ]

Binet-Simon scale [ Binet-Simon Scale | Binet scale | Binet-Simon test ]


Prix international Simon Bolivar [ Prix Simon Bolivar ]

International Simon Bolivar Prize [ Simon Bolivar Prize ]


échelle de Simon | échelle pour tests de Simon

Simon test scale


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Simon avait obtenu un prêt du gouvernement du Canada pour construire son immeuble et avait commencé la construction en tenant pour acquis qu'il n'avait pas à se conformer au règlement de zonage municipal parce que son immeuble était construit sur des terres fédérales visées par l'article 91 de la Loi constitutionnelle.

Mr. Simon received a construction loan from the Government of Canada. He proceeded to erect the building on the premise that he would be exempt from municipal land use bylaws because the lands in question were federal crown lands under section 91 of the Constitution Act.


En effet, M. Marshall avait vu large au départ et revendiquait des droits en vertu de nombreux traités, en se fondant plus particulièrement sur les promesses généreuses en matière de chasse, de pêche et de commerce figurant dans le traité de 1752, que M. Simon avait invoqué plusieurs années auparavant.

He originally cast his net widely, claiming rights under many treaties, especially on the liberal promises of hunting, fishing and trade in the treaty of 1752, the treaty relied upon by Mr. Simon several years ago.


En 1985, dans l'affaire Simon mettant en cause un Micmac de la Nouvelle-Écosse, la Cour suprême a accepté que M. Simon se fonde sur le traité de 1752 parce que la Couronne n'avait présenté aucune preuve à l'appui de son allégation selon laquelle ce traité avait été annulé à la suite d'hostilités.

In 1985, in the Simon case involving a Mi'kmaq from Nova Scotia, the Supreme Court accepted Mr. Simon's reliance on the treaty of 1752 because the crown had produced no evidence to support its claim that the treaty had been extinguished by hostilities.


Il est intéressant de souligner que, au moment même de la publication du rapport de la Commission, le Financial Times du mardi 6 janvier publiait un article coécrit par Catherine Barnard et Simon Deakin, lesquels exprimaient leur surprise face à la manière dont leur rapport avait été mal interprété.

It was interesting that, when the Commission report itself came out, there was an article in the Financial Times on Tuesday, 6 January, co-authored by Catherine Barnard and Simon Deakin, professing surprise at the way their report had been misinterpreted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, Sara Méndez, originaire d’Uruguay, était ici au Parlement pour faire avancer le dossier de recherche de son enfant, ou pour obtenir des informations sur son fils Simon, arraché à ses bras alors qu’il n’avait que 20 jours, alors qu'elle était illégalement détenue à Buenos Aires en 1976.

Sara Méndez from Uruguay was in this Parliament yesterday to press forward the case for recovering her child, or getting information about her son Símon, who was ripped from her arms aged 20 days after her illegal capture in Buenos Aires in 1976.


Depuis Simone Veil, qui avait été élue en 1979, la première présidente du nouveau Parlement élu au suffrage universel direct, les efforts qui ont été conduits pendant ces vingt ans, en vue d'une représentation plus juste, se concrétisent aujourd'hui dans l'élection qui vient d'avoir lieu.

Since Simone Veil, who was the first President of the new Parliament elected by direct universal suffrage in 1979, the efforts made over the last 20 years to achieve fairer representation have resulted in the election which has just taken place.


Si vous me le permettez, je dirai deux mots plus particulièrement – je crois que mes collègues masculins me le permettront – aux collègues femmes députés qui m'avez toujours merveilleusement soutenue, comme les autres aussi, mais je voudrais dire que cette élection est aussi un peu la vôtre, car c'est vrai que depuis Simone Veil, en 1979, cela faisait vingt ans qu'il n'y avait pas eu de femme à la présidence du Parlement européen, et je suis très fière de cela.

If you will allow me, I would like to say a few words in particular – I think my male colleagues may forgive me for this – to my fellow women MEPs, who have always given me wonderful support, as have others. I would like to say that this vote is also, to some extent, a vote for you because, for twenty years, since Simone Weil in 1979, no woman has been President of the European Parliament, and so this makes me very proud.


Dans un article publié dans le Ottawa Citizen du 17 avril, M. Don Devortz, de l'Université Simon Fraser, évaluait qu'il en avait coûté depuis dix ans environ 11,8 milliards de dollars au Canada pour remplacer plus de 40 000 Canadiens très instruits qu'il avait perdus par des gens venus de pays étrangers.

Mr. Don Devortz of Simon Fraser University, in The Ottawa Citizen on April 17, estimated that the churning costs of losing more than 40,000 highly educated Canadians, and then replacing them with people from foreign countries, has been about $11.8 billion to Canada over the past 10 years.


Le rapport du groupe à haut niveau, présidé par Mme Simone Veil en mars 1997, avait souligné l'importance de ces problèmes.

The March 1997 report from the High Level Panel chaired by Mrs Simone Veil highlighted the scale of these problems.


Le 14 janvier 1996, la Commission avait demandé au groupe de haut niveau sur la libre circulation des personnes, présidé par Simone Veil, d'identifier les problèmes qui se posaient encore dans ce domaine, de les évaluer et de proposer des solutions.

On 14 January 1996, the Commission had requested the High-Level Panel on the Free Movement of Persons, chaired by Simone Veil, to identify the problems still arising in this area, to evaluate them and to propose solutions.


w