Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Aller au-delà de ce qui est nécessaire
Aller beaucoup trop loin
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Outrepasser le but visé
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «signifier aller trop » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


outrepasser le but visé [ aller au-delà de ce qui est nécessaire | aller beaucoup trop loin ]

overshoot the mark
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: J'ai peut-être tendance à vouloir aller trop loin, mais si on passe à la réglementation par fonction, cela signifie que le modèle de la société de portefeuille n'est pas une mauvaise idée.

The Chairman: Am I reading too much into this? I mean, if you're going to go with regulation by function, you're essentially saying that the holding company model is not a bad idea.


En ce qui concerne les aspects environnementaux, je voudrais vous dire qu’il y a certains amendements que nous ne pouvons néanmoins pas accepter, tels les amendements 1, 5, 6, 25 -précédemment quelqu’un s’y était référé ; nous le regrettons, nous ne pouvons pas l’accepter -, 37, 41, 44, 60 et 66, parce que cela signifierait une charge supplémentaire que nous ne pouvons pas assumer ou cela pourrait signifier aller trop loin dans cette proposition.

With regard to the environmental aspects, I would like to say that there are certain amendments which we cannot however accept, such as Amendments Nos 1, 5, 6, 25 – someone mentioned this one earlier; but I am sorry, we cannot accept it - 37, 41, 44, 60 and 66, because they would imply an additional burden which we cannot take on or because they would extend this proposal too far.


Trop nombreux sont les Canadiens à faible revenu pour qui aller travailler, au lieu de continuer de dépendre de l'aide sociale, signifie voir leur situation financière se détériorer.

For too many low income Canadians, working can mean being financially worse off than staying on social assistance.


Ils ont dit que ce serait aller trop loin en isolant ce comité du Parlement, ce qui signifie qu'ils concevaient le rôle du Parlement sur le plan de la surveillance comme étant très actif.

They said that a committee of parliamentarians would “go too far toward detaching this parliamentary committee from Parliament”, which is to say they saw a very active role for Parliament in oversight.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque je dis que c'est obligatoire, cela signifie que le service l'exige, mais si le détenu ne veut réellement pas suivre le programme disponible — certains vont dire « Je suis trop vieux pour aller à l'école »— l'établissement ne va pas l'imposer physiquement.

When I say it is mandatory, the service requires it, but if the offender really does not want to take the available program — some of them say, " I am too old to go to school" — the institution will not impose it physically.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signifier aller trop ->

Date index: 2025-05-21
w