Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Capacité de témoigner
Capacité à témoigner
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Professeur en langue des signes
Professeure en langue des signes
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Sommer de comparaître pour témoigner
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Témoigner à l'audience
Témoigner à l'instruction

Vertaling van "signes témoignant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugem ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




témoigner à l'instruction [ témoigner à l'audience ]

give evidence at the hearing [ testify at the hearing ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]


professeure en langue des signes | professeur en langue des signes | professeur en langue des signes/professeure en langue des signes

british sign language teacher | sign language tutor | british sign language trainer | sign language teacher


droit de refuser de témoigner

right to refuse to testify


capacité de témoigner

capacity to testify | capacity to act as a witness
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une modification du taux d'escompte peut aussi être indiquée lorsqu'il y a des signes témoignant d'une érosion de la confiance dans la valeur de notre monnaie.

A second good time to change bank rates is when there are signs that confidence in our currency is eroding.


L'accord à l'examen est un autre signe témoignant du souci de l'Union de respecter les règles du régime commercial multilatéral, en espérant contribuer à une volonté collective de parvenir à un accord global dans le cadre du cycle de Doha pour le développement.

This agreement is another sign that the EU wants to respect the rules of the multilateral trading regime, hoping to contribute to a collective willingness to reach a comprehensive deal in the Doha Development Round.


se félicite de l'APC, qui témoigne de l'importance croissante des relations UE-Indonésie et qui inaugure une nouvelle ère de relations bilatérales par le renforcement de la coopération politique, économique et sectorielle dans toute une série de domaines, par la simplification du commerce et des flux d'investissements ainsi que des échanges entre personnes, notamment dans le contexte des initiatives UE-ANASE, et par l'amélioration de la coopération entre l'Indonésie et l'Union européenne pour trouver une réponse aux défis planétaires, en plus de la coopération actuelle dans le cadre d'autres organisations internationales au sein desquell ...[+++]

Welcomes the PCA, which testifies to the growing importance of EU-Indonesian ties and opens a new era in bilateral relations by strengthening political, economic and sectorial cooperation across a wide range of policy fields, by facilitating trade and investment flows and people-to-people exchanges, including in the context of EU-ASEAN initiatives, as well as enhancing cooperation between Indonesia and the EU in responding to global challenges, in addition to the existing cooperation in the context of other international organisations, in which both the EU and Indonesia are playing an increasingly important role; stresses that bilateral and multilateral cooperation may foster conflict resolution at the regional and global level and improve ...[+++]


Pour Willam Vásconez, représentant du ministère des finances, « ce prêt signé avec la BEI témoigne de la confiance de la communauté internationale dans la capacité de gestion de l’État et dans les projets réalisés conjointement avec les collectivités territoriales».

Representing the Finance Ministry, William Vásconez underlined the fact that “this loan from the EIB testifies to the international community’s confidence in the government’s management ability and in the projects implemented jointly with sectoral organisations”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains signes témoignent d’un accroissement de l’instabilité dans la région.

There are signs of widening instability in the region.


À l’heure actuelle, nous n’avons pas constaté beaucoup de signes témoignant de considérations environnementales, en dépit du fait qu’il est déjà possible de les incorporer dans les fonds.

To date, we have seen little sign of environmental considerations, despite the fact it is already possible to incorporate them into the funds.


Certes, des signes encourageants témoignent de la montée de la tendance abolitionniste au niveau mondial.

Indeed, encouraging signs bear witness to the rising abolitionist trend at a global level.


Depuis, l'incertitude s'est encore intensifiée. Si l'Asie a retrouvé un calme relatif, l'instabilité s'est propagée à d'autres régions durant l'été, en réaction à de nouveaux signes témoignant de l'incapacité du Japon de régler ses problèmes et à la décision de la Russie d'imposer un moratoire sur sa dette.

While some stability returned to Asia, instability spread to other regions during the summer, following further evidence of Japan's inability to deal with its problems and Russia's decision to declare a debt moratorium.


Elle parle à travers des symboles et des signes tels que le réchauffement atmosphérique, la présence accrue d'acidité dans nos cours d'eau, l'épuisement des ressources, la disparition de certaines espèces et bien d'autres signes qui témoignent de la dégradation de l'environnement.

She speaks through symbols and signals, like climate change, like increased acidity in water systems, depleted resources, the extinction of species and any number of other signs directly linked to environmental degradation.


Elle engage toutes les parties concernées à faire preuve de retenue et elle lance un appel à Israël et à l'Autorité palestinienne pour qu'ils intensifient leurs efforts afin de conclure d'urgence l'accord-cadre prévu par le mémorandum signé à Charm-el-Cheikh en septembre 1999 et d'achever les négociations sur le statut permanent dans les délais convenus, en témoignant du courage et de l'esprit de compromis que cela exige.

The European Union urges all parties concerned to exercise restraint and appeals to Israel and the Palestinian Authority to intensify their efforts with a view to urgently concluding the Framework Agreement foreseen in the Sharm-el-Sheikh Memorandum of September 1999 and the Permanent Status negotiations within the agreed time-frame and with the courage and spirit of compromise that they demand.


w