Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Nous signalons plus particulièrement
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «signalons que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous signalons plus particulièrement

attention is particularly directed


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous reconnaissons que la popularisation de l'internet pose des défis à long terme dans le domaine de la protection des consommateurs, mais nous estimons que ces défis peuvent être relevés par une réglementation efficace, sans imposer d'interdits. Nous signalons à cet égard les travaux effectués par des opérateurs européens responsables en vue d'améliorer les normes et de garantir la sécurité des consommateurs.

We accept that the advent of the Internet poses consumer protection challenges in the long term but these can be effectively regulated, without prohibition; notes the work already done by responsible European operators to improve standards and ensure consumer safety.


Nous les Verts, nous signalons que nous allons continuer à nous consacrer à brider étroitement un marché libre dont les spéculations semblent avoir pour seul objectif de faire un profit aussi rapide que possible au bénéfice d’un petit groupe de personnes.

We Greens are signalling that we shall continue to devote ourselves to severely curtailing a free market whose only objective in speculating seems to be to make the fastest possible profit for a small group of people.


Ensuite il dit que nous nuisons à son intégrité quand nous signalons ses pratiques antidémocratiques.

Then it says that we are attacking its integrity when we point out its anti-democratic practices.


Signalons que nous ne manquons pas d'études recommandant des changements à apporter au système; nous avons notamment le rapport de la Commission Pépin-Robarts, publié en 1979, ou celui de la Commission Macdonald, publié en 1985.

It should be noted that there is no shortage of studies making recommendations on how to change system, including the Pepin-Robarts task force in 1979 or the Macdonald commission in 1985.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que nous nous occupons là d’une problématique extrêmement importante, parce que bien trop souvent, nous, les membres du Parlement européen, nous signalons des cas de violation des droits de l’homme, mais nous n’avons pas les moyens d’éviter qu’ils ne se reproduisent. Aujourd’hui, par exemple, un bateau a coulé au large de la côte de Lampedusa.

I believe that we are dealing with an extremely important matter, because all too often we, as Members of the European Parliament, report instances of human rights violations without having the means to prevent them from recurring. Today, for instance, a boat sank off the coast of Lampedusa.


La Commission est entièrement d’accord avec ces points et nous signalons également la nécessité d’investir davantage dans des projets prioritaires d’infrastructure, sujet que nous considérons comme essentiel pour stimuler notre capacité de croissance à long terme.

The Commission absolutely agrees with these contributions and we also point to the need to make progress in investment in priority infrastructure projects, an issue which we consider to be fundamental in order to stimulate our capacity for long-term growth.


Nous signalons de plus notre opposition absolue au sujet du système d'échange des droits d'émission entre entreprises et États, car cela est immoral et inefficace.

We are also totally opposed to the immoral and inefficient system of emission trading between companies and countries.


Il nous appartient donc d'agir de façon responsable et de faire en sorte que le gouvernement actuel rende des comptes. Nous signalons les problèmes et les lacunes que nous relevons, et nous tentons de les corriger.

So, it is incumbent upon us to be responsible and ensure that we keep the current government to account and we point out its problems, its shortcomings, and try to correct them.


Cependant, les préoccupations exprimées par la vérificatrice générale — dont nous étions conscients nous aussi avant son rapport — portaient sur le fait que les organismes d'application de la loi préféreraient que nous puissions enrichir le produit que nous leur envoyons, en leur fournissant plus d'information; ils voudraient de l'information, par exemple, sur nos soupçons concernant l'activité sous-jacente aux opérations que nous leurs signalons, et plus de renseignements sur ce qui nous a amenés à nous poser des questions ou sur le ...[+++]

However, the concerns that were expressed to the Auditor General, and that we were also aware of previously, were that law enforcement agencies would prefer if we could enrich the package that we disclose to them to include more information: to include information, for example, as to our suspicion of the underlying activity, and to provide more information as to what led to our reaching suspicion or indicators of money laundering or terrorist financing that we used in coming to that determination.


s l'instant où nous signalons que nous avons un problème pour le mois de décembre de l'an prochain qui n'est pas garanti, pour une raison ou une autre, ce problème se pose immédiatement à plus court terme, car les clients retirent sur-le-champ leurs réservations; ils se détournent de notre compagnie.

The moment we go out and indicate we have a problem in December next year that we have not covered off, for whatever reason, then that problem immediately becomes a problem of tomorrow, in that the customers book away instantly; they start to move in the other direction.


w