Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
T. S.
Temps sidéral
Temps sidéral vrai
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "sidérés que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


temps sidéral vrai | T. S. | temps sidéral

sidereal time


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je me souviens de certaines demandes d'accès à l'information qui ont été présentées. Quand elles nous ont été retournées, nous avons été sidérés par la grande quantité de passages blanchis.

When some access to information requests that I put in were returned to me, we were dismayed that there was so much whiteout.


J'ai été surpris, ou plutôt, car le mot est peut-être trop faible, sidéré et bouleversé d'apprendre que ces professionnels suivaient près de 200 jeunes filles de 12 et 13 ans qui se prostituaient, souvent pour des dettes de drogue, 200 jeunes fillettes dont nous perdrons sans doute la trace au cours des années à venir, parce qu'elles seront entraînées vers d'autres villes pour être exploitées sexuellement.

I was surprised no, that word is not quite strong enough I was astounded and stunned to hear that these professionals were monitoring nearly 200 young girls who were prostituting themselves, often in order to pay off drug debts. We are talking about 200 young girls who will likely vanish without a trace in the coming years because they will be sent to other cities to be sexually exploited.


Voilà ce que le NPD pense que nous devrions faire, et je suis absolument sidéré que les conservateurs présentent un tel accord en 2013 et qu'ils s'attendent à ce que les Canadiens y souscrivent.

The New Democrats say we should, and I am absolutely flabbergasted that the Conservatives bring forth an agreement like this in 2013 and expect Canadians to accept it.


Il est sidérant – mais peut-être remarquable – que nous ayons reçu beaucoup plus de courriels concernant la question du bien-être animal que sur cette question qui touche à une vie humaine.

It is staggering – but perhaps noteworthy – that we received many more e-mails on the issue of animal welfare than we did on this issue about human life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque j'évoque ce point au Royaume-Uni - les dépenses et les problèmes que tout le monde encourt pour se rendre à Strasbourg -, mes interlocuteurs sont sidérés que nous conservions cette habitude, particulièrement en ces temps de rigueur économique.

When I mention this to people in the United Kingdom – the expense and the trouble that everyone goes to to come here – they are absolutely astounded, particularly in a time of economic stringency, that we should pursue the habit.


Bien que je fasse de la politique depuis que je suis adulte et que j’aie cessé d’être surpris par les positions contradictoires que les hommes politiques peuvent adopter – et il ne fait aucun doute que, si vous regardez ma longue carrière politique, vous puissiez également en trouver – je trouve toujours ironique et sidérant que, lorsque nous défendons une solution européenne, par exemple concernant le contrôle dans le cadre de Solvabilité II, les personnes qui défendent des réponses européennes – les ministres et les députés européens – sont souvent les mêmes qui reviennent faire pression en fav ...[+++]

Although I have been in politics for all of my adult life, and have ceased to be amazed at contradictory positions that politicians may adopt – and no doubt, if you look over my long political career, you might find some of them as well – I still find it totally ironic and amazing that, when we advocate a European solution, for example regarding supervision to do with Solvency II, the people who advocate European responses – both Ministers and Members of the European Parliament – are often the same people who come back and lobby for their own national state positions when a particular piece of legislation comes before them.


Le coût net ayant été du même ordre chaque année, nous avons versé dans le trou noir de l’Europe un montant sidérant de nos ressources nationales. Et tout ça pour quoi?

Considering that the net cost has been of this order every year, it is staggering just how much of our national resources we have poured into the black hole of Europe. And for what?


Chaque fois que des députés libéraux prennent la parole à la Chambre pour se vanter de leur bon travail, nous, de ce côté-ci, sommes sidérés parce que nous savons que le gouvernement a tellement perdu le sens des réalités qu’il ne se rend même pas compte de la taille et de la portée de la catastrophe économique que doivent affronter les familles canadiennes d’un océan à l’autre.

Every time Liberal members rise in the House to talk about what a beautiful job they have done, we in this corner hang our heads because we know that the government is so disconnected from the reality that exists on main streets across the country that it does not even realize the size and scope of the economic disaster that Canadian families are facing from coast to coast to coast.


Je suis sidéré de voir que nous pouvons trouver des milliards pour infliger la torture de la guerre à l'humanité alors que nous ne sommes toujours pas en mesure de débloquer les ressources nécessaires pour nous occuper des besoins humains fondamentaux de ceux qui vivent au plus profond de la pauvreté et du désespoir.

To me it sounds incredible that we can find billions to inflict the torture of war on humanity and still not have the resources to address the basic human needs of those living in the depths of poverty and despair.


Il est sidérant qu'en 2001 nous ne disposions toujours pas d'un marché unique dans un domaine aussi fondamental que celui des technologies d'assistance aux personnes handicapées.

It is astonishing that, in 2001, we still do not have a single market in something as basic as assistive technologies for people with disabilities.


w