Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
Néerlandais
Portuguais
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
Néerlandais
Portuguais
Aucune
Langue source
Traduction
Chercher ✓
Santé
Voyages
Vidéo
Traduire un document
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Nederlands
Português
Boost Your Productivity!
Translate
documents
(Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ratio de Sharpe
SHARP
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur
Visit https://pro.wordscope.com to translate a document
Discover ChatGPT for Translators
Traduction de «
sharpe je vais
» (Français → Anglais) :
TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si j'
arrive en
retard je
vais
me faire
appeler Ar
thur
http://www.btb.termiumplus.gc. (...)
(...)
[HTML]
[2018-01-01]
if I'm lat
e my
name will
be mu
d
http://www.btb.termiumplus.gc. (...)
(...)
[HTML]
[2018-01-01]
http://www.btb.termiumplus.gc.
(...)
[HTML]
[2018-01-01]
r
atio de
Sharpe
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
Sharpe
ratio
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
http://iate.europa.eu/FindTerm
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
Opération conjointe SHARP GUARD de
l'UEO et
de l'OTAN
dans
l'Adriati
qu
e
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
Joint WEU-NATO Oper
ation SHAR
P GUARD in
the Adria
ti
c
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
http://iate.europa.eu/FindTerm
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
SHARP [Abbr.]
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
Super HARP | Super High Altitude Research Project | SHARP [Abbr.]
http://iate.europa.eu/FindTerm (...)
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
http://iate.europa.eu/FindTerm
(...)
[HTML]
[2017-12-31]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B
gén
Sharpe
: Je
vais
aborder v
otre deuxième question pour commencer.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
B
rig.-Gen.
Sharpe:
I will to
uch on you
r second point first.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
http://www.parl.gc.ca/Content/
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
B
gén
Sharpe
: Je
vais
vous répo
ndre brièvement.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
B
rig.-Gen.
Sharpe:
I will co
mment on t
hat briefly.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
http://www.parl.gc.ca/Content/
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
M
. Jim
Sharpe:
Je
vais
r
épondre, n
on pas sur la santé, mais en établissant un parallèle avec l'éducation.
http://www.parl.gc.ca/HousePub (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-02]
Mr. Jim
Sharpe:
I would l
ike to res
pond, not on health but to draw the analogy to education.
http://www.parl.gc.ca/HousePub (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-02]
http://www.parl.gc.ca/HousePub
(...)
[HTML]
[2014-09-02]
B
gén
Sharpe
: Très so
uvent on a
dit que je n'étais pas normal pa
r le passé
, mais je
vais
interprét
er vos pro
pos de façon positive.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
B
rig.-Gen.
Sharpe:
I have of
ten been c
alled not normal in the past but I will take that in a positive sense.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
http://www.parl.gc.ca/Content/
(...)
[HTML]
[2014-09-03]
For more results, go to
https://pro.wordscope.com
to translate your documents with Wordscope
Pro
!
C
omme toujo
urs, je
vais
transmett
re les que
stions du sénateur Cogger et, bien sûr
, ses répo
nses à M.
Sharp
.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[1997-04-24]
As always, I will transmit Senator Cogger's questions and, indeed,
his answer
s, to Mr.
Sharp
.
http://www.parl.gc.ca/Content/ (...)
(...)
[HTML]
[1997-04-24]
http://www.parl.gc.ca/Content/
(...)
[HTML]
[1997-04-24]
D'autres ont cherché
:
ratio de sharpe
sharpe je vais
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sharpe je vais ->
Date index: 2024-01-08
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ?
Vous recherchez de l’information légale ?
Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité !
Textes officiels, tous les sujets et domaines...