AJ. considérant que la lutte contre la drogue suppose, essentiellement et notamment, l'éradication de la pauvreté dans les pays du Sud en voie de développement; que tous les efforts possibles doivent être entrepris pour éliminer les causes sociales et économiques qui favorisent la persistance de la production de stupéfiants; que les préférences particulières que l'Union européenne accorde aux pays du Pacte andin et d'Amérique centra
le dans le cadre du SGP devraient être encore étendues, à tout le moins au niveau que l'Union européenne accorde à d'autres pays en voie de développement; que le SGP ne suffit cependant pas pour inciter les
...[+++] agriculteurs à se convertir à d'autres cultures; qu'il conviendrait d'accorder aux collectivités qui ont décidé de renoncer à la production de drogues et de leurs matières premières une aide spéciale pour le développement de cultures de remplacement,AJ. whereas one of the most important prerequisites for combating drugs is the reduction of poverty in the southern developing countries; whereas all possible efforts should be undertaken to remove the social and economic causes that favour continuing drug production; whereas the special preferences granted by the European Union in the Andean Pact countries and the countries of central America under the GPS scheme should be extended further, at least to the level granted by the EU to other developing countries; whereas the GPS scheme alone, however, is not sufficient to encourage farmers to shift to other products; whereas communities t
hat have decided to stop the produ ...[+++]ction of drugs and raw materials should be granted special support to develop alternatives,