L'hon. Irw
in Cotler: On avait invoqué, et cela se trouvait dans le document d'options du ministère de la Justice, l'option de l'union civile, qui a été rejetée par les tribunaux parce qu'elle constituait une forme d'égalité moindre et parce que le Parlement fédéral ne pouvait pas légiférer à cet égard, car cela ne relevait pas de sa compétence, et on a suggéré que le gouvernement fédéral renonce simplement à traiter de la question du mariage et ne se prononce que sur la question des unions civiles entre le
s conjoints de même sexe et les conjoints de ...[+++] sexe opposé, comme si cette mesure assurait l'égalité du fait que tous auraient accès aux unions civiles.
Hon. Irwin Cotler: There had been some suggestion, and it was in the Department of Justice options paper, not only of the option of civil union, which the courts have rejected as being a lesser form of equality and in respect of which the federal Parliament could not legislate in any case because we would not have jurisdiction, but that maybe the federal government should get out of marriage altogether and all we should have is a question of civil unions for both same-sex people and opposite-sex couples, as if this were a measure of equality, because all would have access to the civil unions.