Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seules préoccupations puisque nous avons entendu des opinions très valables " (Frans → Engels) :

Je ne voudrais pas que les ministres croient que ces questions sont nos seules préoccupations, puisque nous avons entendu des opinions très valables de Canadiens et nous devons en parler.

I do not want the ministers to think that these questions are our only concerns because I think we have heard some very valid opinions from Canadians and we need to air those issues.


Monsieur le Président, ce débat survient à un moment très intéressant, puisque que nous avons entendu, dans le cadre des audiences du Comité permanent des ressources naturelles, des témoignages officiels, avec preuves à l'appui, selon lesquels bon nombre des préoccupations soulevées ...[+++]

Mr. Speaker, this debate comes at a very interesting time, because as our Standing Committee on Natural Resources conducts its hearings, we have been hearing officially and with a great deal of reference and confirmation that many of the issues raised since the forestry competitiveness plan of November 2005 have resurfaced.


Nous n'avons eu que très peu de temps puisque le gouvernement a décidé de clore le débat à l'étape de la deuxième lecture après seulement quatre heures de discussion. Les audiences du comité ont été comprimées et réduites à un point tel que seuls quelques témoins ont pu être entendus, même si tous les partis ...[+++]

We have had precious few opportunities, given that the debate was shut down at second reading after only four hours and the committee hearings were stifled and curtailed to the point where we entertained very few witnesses, even though all of the opposition parties advocated hearing 40 to 50 witnesses and even taking the show on the road.


Bien entendu, le gouvernement du Liban a intérêt à recevoir les organismes internationaux et à collaborer avec eux, puisqu'ils offrent un secours humanitaire qui contribue au maintien de la stabilité, dont on doute toujours, comme nous l'avons dit déjà, car le seul fardeau de la crise suscite des craintes et des préoccupations ...[+++]

Of course, the government of Lebanon has an interest in receiving and cooperating with international organizations because it's a lifeline for humanitarian assistance to maintain stability, which, as we said before, is always in doubt because the sheer burden of the crisis brings additional fears and concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seules préoccupations puisque nous avons entendu des opinions très valables ->

Date index: 2020-12-10
w